Graham Kendrick — Peter At The Breaking Of The Bread şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Graham Kendrick adlı sanatçının "Peter At The Breaking Of The Bread" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Well, I was standing in the shadows
At the breaking of the bread,
As He touched the cup in silence
At the bowing of his head,
And Judas stole out silently
As hushed the prayers were said.
I knew this was Jesus
at the breaking of the bread
Well, I was standing in the shadows
Of the cool Gethsemane,
Trying hard to disbelieve
What my weary eyes could clearly see.
The lights, the cries, the flash of steel,
In the shadow of an outstretched tree
I knew this was Jesus
But I could not foresee.
Well, I was standing in the shadows
As the prisoner was led,
Trying not to tremble
At the turning of his head
Trying not to notice
At the breaking of His heart.
I knew this was Jesus
and soon He will be dead.
Well, I was standing in the shadows
At the throwing of the dice,
Wishing I was twenty thousand men,
Man I would take that soldier’s life.
But Jesus looked down quietly,
Forgiveness in his eyes.
I knew that this was Jesus
Such love comes as a surprise.
Well, I was standing in the shadows,
Man I wished I’d not been born,
Rubbing shoulders with the soldier boys
Who laughed and mocked to scorn my Lord.
I could hardly recognise His face,
His body was so torn
I knew this was Jesus
and soon He will be dead.
At the breaking of the dawn
I stood and watched the place
Where they had laid His body down
But on the stone bed, where they laid him dead,
No body could be found.
Then a man in white, a dazzling sight
With a voice of triumph said:
'He is alive! He is alive!
He is alive! He is alive!'

Şarkı sözü çevirisi

Gölgelerde duruyordum.
Ekmek kırıldığında,
O sessizlik içinde fincan dokundu gibi
Başını eğerken,
Ve Judas sessizce çaldı
Suskun olarak dualar söylendi.
Bunun İsa olduğunu biliyordum.
ekmek kırıldığında
Gölgelerde duruyordum.
Serin Gethsemane,
İnkar etmek için çok uğraşıyorum
Yorgun gözlerimin açıkça görebileceği bir şey.
Işıklar, çığlıklar, çelik flaşı,
Uzanmış bir ağaç gölgesinde
Bunun İsa olduğunu biliyordum.
Ama tahmin edemedim.
Gölgelerde duruyordum.
Mahkum nasıl yönetildi,
Titrememeye çalışıyorum
Başını çevirirken
Fark etmemeye çalışıyorum
Kalbi kırıldığında.
Bunun İsa olduğunu biliyordum.
ve yakında ölecek.
Gölgelerde duruyordum.
Zar atma,
Keşke yirmi bin erkek olsaydım.,
O askerin canını alırdım.
Ama İsa sessizce aşağı baktı,
Gözlerinde bağışlama.
Bunun İsa olduğunu biliyordum.
Böyle bir aşk bir sürpriz olarak gelir.
Gölgelerde duruyordum.,
Geçmediğini diledim adam doğdu,
Asker çocuklarla omuzlarını ovuşturarak
Lordumu küçümsemek için güldü ve alay etti.
Yüzünü zar zor tanıyabiliyordum.,
Vücudu çok yırtılmıştı.
Bunun İsa olduğunu biliyordum.
ve yakında ölecek.
Şafak sökerken
Durdum ve burayı izledim.
Cesedini bıraktıkları yere.
Ama onu Ölü olarak koydukları taş yatakta.,
Ceset bulunamadı.
Sonra beyaz bir adam, göz kamaştırıcı bir manzara
Zafer sesi ile dedi:
'Yaşıyor! Yaşıyor!
Yaşıyor! Yaşıyor!'