Grand Corps Malade — Le banc şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Grand Corps Malade adlı sanatçının "Le banc" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

J'étais assis sur un banc, cinq minutes avec moi
Perdu dans mes pensées qui me parlaient sans voix
Dans un parc un peu désert, sous un ciel sans couleur
Un moment un peu d’air, dans une bulle sans humeur
Un vieil homme approcha fermant ainsi cette parenthèse
Il s’assit à côté de moi et me regarda l’air à l’aise
Avec un regard confiant il me dit cette phrase sans astuce
«Quel dommage que les gens ne se parlent pas plus»
Jeune homme croyez-moi, j’ai un peu d’expérience
Je ne vous connais pas, je m’assois près de vous
Si les gens se parlaient, les choses auraient un sens
Je vous parle et pourtant, je suis tout sauf un fou
C’est juste que je sais, privilège de l'âge
Que l’humain est moins sot, s’il est un peu curieux
Que l’humain est plus fort quand il croit au partage
Qu’il devient plus beau quand il ouvre les yeux
L’homme est un solitaire, l’homme est un solitaire
Qui a besoin des autres, l’homme est un solitaire
Et plus il est ouvert et plus il devient grand
Découvrez ma culture, découvrez ma culture
J’apprendrai la vôtre
Je pense, donc je suis
Et tu es, donc j’apprends
Nous avons pris le temps de voir nos différences
De mélanges et rencontres, il faut franchir le seuil
Parlons aux inconnus, parlons aux inconnues
Sortons de l’ignorance, sortons de l’ignorance
Faisons de notre monde un terrain sans orgueil
Comme on croise nos voix, croisons nos habitudes
Nous quitterons ce parc plus riches qu’en entrant
Cessons de voir petit, prenons de l’altitude
Partageons nos idées, nos valeurs, notre temps
L’homme est un solitaire, l’homme est un solitaire
Qui a besoin des autres, l’homme est un solitaire
Et plus il est ouvert et plus il devient grand
Découvrez ma culture, découvrez ma culture
J’apprendrai la vôtre
Je pense, donc je suis
Et tu es, donc j’apprends
Je pense, donc je suis
Et tu es, donc j’apprends
(Merci à GILSON KASAY pour cettes paroles)

Şarkı sözü çevirisi

Bir bankta oturuyordum, benimle beş dakika
Düşüncelerimde kayboldum.
Bir parkta biraz ıssız, renksiz bir gökyüzünün altında
Bir an biraz hava, ruh hali olmayan bir balonda
Yaşlı bir adam yaklaştı ve bu braketi kapattı
Yanımda oturdu ve bana rahat baktı
Kendine güvenen bir bakışla bana bu ifadeyi bahşiş olmadan anlatıyor
"Ne yazık ki insanlar artık birbirleriyle konuşmuyorlar»
Genç adam inan bana, biraz tecrübem var.
Seni tanımıyorum, yanında oturuyorum.
İnsanlar birbirleriyle konuşsaydı, her şey mantıklı olurdu
Seninle konuşuyorum ve yine de bir aptaldan başka bir şey değilim
Sadece biliyorum, yaş ayrıcalığı
Biraz meraklı ise, insan daha az aptal olduğunu
İnsan paylaşmaya inandığında daha güçlü olduğunu
Gözlerini açtığında daha da güzelleşiyor.
Adam yalnız, adam yalnız
Kim başkalarına ihtiyacı var, adam yalnız
Ve ne kadar açık olursa, o kadar büyük olur
Kültürümü Keşfet, kültürümü Keşfet
Seninkini öğreneceğim.
Bence, yani ben
Ve sen öylesin, bu yüzden öğreniyorum
Farklılıklarımızı görmek için zaman ayırdık.
Karışımlar ve karşılaşmalar arasında eşiği geçmelisiniz
Yabancılarla konuşalım, yabancılarla konuşalım
Cehaletten kurtulalım, cehaletten kurtulalım
Dünyamızı gurursuz bir ülke yapalım
Sesimizi geçtiğimizde, alışkanlıklarımızı geçiyoruz
Bu parktan içeri girmekten daha zengin çıkacağız.
Küçük görmeyi bırakalım, irtifa alalım
Fikirlerimizi, değerlerimizi, zamanımızı paylaşalım
Adam yalnız, adam yalnız
Kim başkalarına ihtiyacı var, adam yalnız
Ve ne kadar açık olursa, o kadar büyük olur
Kültürümü Keşfet, kültürümü Keşfet
Seninkini öğreneceğim.
Bence, yani ben
Ve sen öylesin, bu yüzden öğreniyorum
Bence, yani ben
Ve sen öylesin, bu yüzden öğreniyorum
(Bu sözler için GİLSON KASAY'A teşekkürler)