Grand Corps Malade — Les Voyages En Train şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Grand Corps Malade adlı sanatçının "Les Voyages En Train" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

J’crois que les histoires d’amour c’est comme les voyages en train,
Et quand je vois tous ces voyageurs parfois j’aimerais en Єtre un,
Pourquoi tu crois que tant de gens attendent sur le quai de la gare,
Pourquoi tu crois qu’on flippe autant d’arriver en retard.
Les trains d (c)marrent souvent au moment o№ l’on s’y attend le moins,
Et l’histoire d’amour t’emporte sous l’oeil impuissant des t (c)moins,
Les t (c)moins c’est tes potes qui te disent au revoir sur le quai,
Ils regardent le train s'(c)loigner avec un sourire inquiet,
Toi aussi tu leur fais signe et tu imagines leurs commentaires,
Certains pensent que tu te plantes et que t’as pas les pieds sur terre,
Chacun y va de son pronostic sur la dur (c)e du voyage,
Pour la plupart le train va derailler ds le premier orage.
Le grand amour change forc (c)ment ton comportement,
Ds le premier jour faut bien choisir ton compartiment,
Sige couloir ou contre la vitre il faut trouver la bonne place,
Tu choisis quoi une love story de premire ou d’seconde classe.
Dans les premiers kilomtres tu n’as d’yeux que pour son visage,
Tu calcules pas derrire la fenЄtre le d (c)fil© des paysages,
Tu te sens vivant tu te sens l (c)ger tu ne vois pas passer l’heure,
T’es tellement bien que t’as presque envie d’embrasser le controleur.
Mais la magie ne dure qu’un temps et ton histoire bўt de l’aile,
Toi tu te dis que tu n’y est pour rien et que c’est sa faute elle,
Le ronronement du train te saoule et chaque virage t'(c)coeure,
Faut que tu te lves que tu marches tu vas te d (c)gourdir le coeur.
Et le train ralentit et c’est d (c)j la fin de ton histoire,
En plus t’es comme un con tes potes sont rest (c)s l’autre gare,
Tu dis au revoir celle que tu appelleras d (c)sormais ton ex,
Dans son agenda sur ton nom elle va passer un coup de tipex.
C’est vrai que les histoires d’amour c’est comme les voyages en train,
Et quand je vois tous ces voyageurs parfois j’aimerais en Єtre un,
Pourquoi tu crois que tant de gens attendent sur le quai de la gare,
Pourquoi tu crois qu’on flippe autant d’arriver en retard.
Pour beaucoup la vie se r (c)sume essayer de monter dans le train,
A connaitre ce qu’est l’amour et se d (c)couvrir plein d’entrain,
Pour beaucoup l’objectif est d’arriver la bonne heure,
Pour r (c)ussir son voyage et avoir accs au bonheur.
Il est facile de prendre un train encore faut il prendre le bon,
Moi je suis mont© dans deux trois rames mais c'(c)tait pas le bon vagon,
Car les trains sont crapricieux et certains sont innaccessibles,
Et je ne crois pas tout le temps qu’avec la SNCF c’est possible.
Il y a ceux pour qui les trains sont toujours en grves,
Et leurs histoires d’amour n’existent que dans leurs rЄves,
Et y’a ceux qui foncent dans le premier train sans faire attention,
Mais forc (c)ment ils descendront dessus la prochaine station,
Y’a celles qui flippent de s’engager parce qu’elles sont trop (c)motives,
Pour elles c’est trop risqu© de s’accrocher la locomotive,
Et y’a les aventuriers qu’enchainent voyages sur voyages,
Ds qu’une histoire est termin (c)e ils attaquent une autre page.
Moi aprs mon seul vrai voyage j’ai souffert pendant des mois,
On s’est quitt© d'un commun accord mais elle (c)tait plus d’accord que moi,
Depuis je traine sur les quais je regarde les trains au d (c)part,
Y’a des portes qui s’ouvrent mais dans une gare je me sent part.
Il parait que les voyages en train finissent mal en g (c)n (c)ral,
Si pour toi c’est le cas accroche toi et garde le moral,
Car une chose est certaine y’aura toujours un terminus,
Maintenant tu es pr (c)venu la prochaine fois tu prendras le bus.

Şarkı sözü çevirisi

Aşk hikayelerinin trenle seyahat etmek gibi olduğuna inanıyorum,
Ve tüm bu yolcuları gördüğümde bazen onlardan biri olmak istiyorum.,
Neden bu kadar çok insan tren istasyonu iskelesinde bekliyor düşünüyorsunuz,
Neden geç kaldığımız için bu kadar korktuğumuzu düşünüyorsun?
D (c) trenleri genellikle en az bekledikleri anda gülürler,
Ve aşk hikayesi t (c) eksi çaresiz göz altına alır,
T (c) eksi, arkadaşların iskelede sana veda ediyor,
Trenin endişeli bir gülümsemeyle kaçmasını izliyorlar,
Siz de onları çağırın ve yorumlarını hayal edin,
Bazı insanlar sarhoş olduğunu ve ayaklarının yere basmadığını düşünüyor.,
Herkes yolculuğun süresi (c)E üzerindeki prognozundan gider,
Çoğunlukla tren ilk fırtınada raydan çıkacak.
Büyük aşk davranışınızı değiştirir,
Ds bölmenizi seçmeniz gereken ilk gün,
Sige koridor veya cam karşı doğru yeri bulmak için gereklidir,
Birinci sınıf veya ikinci sınıf bir aşk hikayesi seçersiniz.
İlk birkaç kilometrede sadece yüzü için gözleriniz var,
Pencerenin arkasında D (C) fil© des paisages hesaplamıyorsunuz,
Canlı hissediyorsun l (c) ger hissediyorsun zamanın geçtiğini görmüyorsun,
O kadar iyi görünüyorsun ki neredeyse kumandayı öpmek istiyorsun.
Ama sihir sadece bir süre sürer ve hikayen kanattan ayrılır,
Kendine hiçbir şeyden sorumlu olmadığını ve onun suçu olduğunu söylüyorsun.,
Trenin mırıltısı seni sarhoş ediyor ve her dönüşte t ' (c)coeure,
Dışarı çıkmalısın, yürüyorsun, kalbinin tadına bakacaksın.
Ve tren yavaşlıyor ve bu d (C) J hikayenizin sonu,
Ayrıca, bir pislik gibisin, arkadaşların başka bir istasyonda dinleniyor,
Şimdi eski sevgilin d (c)s diyeceğin kişiye veda ediyorsun.,
Günlüğünde senin adına bir Tipex verecek.
Aşk hikayelerinin trenle seyahat etmek gibi olduğu doğrudur,
Ve tüm bu yolcuları gördüğümde bazen onlardan biri olmak istiyorum.,
Neden bu kadar çok insan tren istasyonu iskelesinde bekliyor düşünüyorsunuz,
Neden geç kaldığımız için bu kadar korktuğumuzu düşünüyorsun?
Birçokları için hayat R (c)sume trene binmeye çalışıyor,
Aşkın ne olduğunu bilmek ve D (c)tezahürat dolu bir kapak almak,
Birçokları için amaç doğru zamanda ulaşmaktır,
R (c)ussir yolculuğuna ve mutluluğa erişime sahip olmak.
Bir trene binmek çok kolay ama doğru olanı almak zorundasın,
İki üç kürekle sürüyorum ama c ' (c)doğru vagon değildi,
Çünkü trenler berbat ve bazıları erişilemez,
Ve her zaman SNCF ile bunun mümkün olduğuna inanmıyorum.
Trenlerin hala sığınaklarda olduğu kişiler var,
Ve onların aşk hikayeleri sadece rüyalarında var,
Ve dikkat etmeden ilk trene koşanlar var,
Ancak forc (C) ment bir sonraki istasyona inecekler,
Taahhütte bulunmaktan endişe edenler var çünkü onlar da (C) motive olmuşlar,
Onlar için lokomotifi asmak çok riskli,
Ve gezilerde zincir gezileri yapan maceracılar var,
Bir hikayenin bittiği Ds (c)E başka bir sayfaya saldırırlar.
Tek gerçek yolculuğumdan sonra aylarca acı çektim,
Karşılıklı anlaşma ile ayrıldık ama o (c)benden daha fazla anlaştı,
Rıhtımlarda antrenman yaptığım için trenleri D (c)bölümünde izliyorum,
Açık kapılar var ama bir tren istasyonunda sol hissediyorum.
Tren yolculuğu g (C) n (C) ral'de kötü bitiyor gibi görünüyor,
Eğer senin için durum buysa, dayan ve moralini koru,
Bir şey için kesin her zaman bir terminus olacak,
Şimdi sen pr (C) Bir dahaki sefere otobüse bineceksin.