Grand Funk Railroad — I Can Feel Him In The Morning şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Grand Funk Railroad adlı sanatçının "I Can Feel Him In The Morning" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Child 1:
He kind of started all the plants growing, and he started people.
well, I guess he's kind of big and fat.
Child 2:
He can see us wherever we do … whatever we do. he has such powerful eyes --
he has to have millions and thousands and billions. and he can still see us when we're bad.
Child 3:
He could be sitting on the table right now, but you can't see him.
Child 4:
He can't be everywhere at once doing everything for everybdy. everybody can't
get what they want.
Child 5:
Well, his job is to make us good and to make us happy and make us parents happy.
Child 6:
Good is the right thing and bad is the wrong thing.
Child 7:
When I'm good my mother never yells at me, when I'm bad she does.
Child 8:
Good means to obey your mother and father, to do what the teacher says -- the
things right. I feel miserable when I'm … when I'm bad, I feel miserable on the inside but, on the outside, I just
Like I … I feel now.
Child 9:
I think … um, um … there are more people that are bad than there are good.
and, um … if you're good, you'll live forever. and, if you're bad,
you'll die when you die … (repeat last sente
Wo more times to fade in echo)
Take me down to the water, let me feel it run over me.
Let me feel the pain and the coldness, the loneliness that there must be.
Whoa, can't you see their dreams, as they go drifting by?
Whoa, can't you see their faces, and their tear-soaked eyes?
I can feel him in the morning, I can feel him in the evening too.
I can hear him in the morning, tellin' me what I got to do.
Got to make a new world, ought to make the old one right.
I can see him in the morning, I can see him in the stars at night.
Take me out to the battlefield, let me hear the shells flying by.
Let me hear the sound of the cannons, let me hear them scream and cry.
Whoa, can't you hear their dreams, as they tumble to the blood-soaked ground?
Whoa, hear them scream for shelter, from the world they never found.
Oooo, oooo, oooo, oooo-ooo. (repeated out to end)

Şarkı sözü çevirisi

Çocuk 1:
Tüm bitkileri yetiştirmeye başladı ve insanları başlattı.
sanırım biraz iri ve şişman.
Çocuk 2:
Ne yaparsak yapalım bizi görebilir. çok güçlü gözleri var. --
milyonlarca, binlerce ve milyarları olmalı. ve kötü olduğumuzda bizi hala görebilir.
Çocuk 3:
Şu anda masada oturuyor olabilir, ama onu Göremezsiniz.
Çocuk 4:
Her yerde aynı anda her şey için her şeyi yapamaz. herkes bunu yapamaz
istediklerini al.
Çocuk 5:
Onun işi bizi iyi yapmak, mutlu etmek ve ebeveynlerimizi mutlu etmek.
Çocuk 6:
İyi doğru şeydir ve kötü yanlıştır.
Çocuk 7:
İyi olduğumda annem bana asla bağırmaz, kötü olduğumda bağırır.
Çocuk 8:
İyi, annenize ve babanıza itaat etmek, öğretmenin söylediklerini yapmak anlamına gelir.
doğru şeyler. Kötü olduğumda ben ... ne zaman mutsuz hissediyorum, içeride mutsuz hissediyorum ama, dışarıdan, sadece ben
Ben gibi ... şimdi hissediyorum.
Çocuk 9:
Bence ... um, um ... iyiden daha kötü olan insanlar var.
ve eğer uslu olursan, sonsuza kadar yaşayacaksın. ve eğer kötüysen,
öldüğün zaman öleceksin ...(son sente Tekrarla
Wo daha fazla kez Echo solmaya)
Beni suya indir, üzerimden geçtiğini hissetmeme izin ver.
Acıyı, soğuğu, yalnızlığı hissetmeme izin ver.
Whoa, hayallerini göremiyor musun, sürüklenirken?
Yüzlerini ve gözyaşı sırılsıklam gözlerini görmüyor musun?
Onu sabahları hissedebiliyorum, akşamları da hissedebiliyorum.
Sabah onu duyabiliyorum, bana ne yapmam gerektiğini söylüyor.
Yeni bir dünya yaratmalıyız, eskisini düzeltmeliyiz.
Onu sabah görüyorum, geceleri yıldızlarda görüyorum.
Beni savaş alanına götür, mermilerin uçtuğunu duyayım.
Bu topların sesini duyayım, onlara bağırmak ve ağlamak duymak istiyorum.
Vay canına, kanla ıslatılmış yere düştüklerinde hayallerini duymuyor musun?
Hiç bulamadıkları bir dünyadan sığınmak için çığlık attıklarını duy.
Oooo, oooo, oooo, oooo-ooo. (sonuna kadar tekrarlanır)