Greckoe — Eisprinzessin şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Greckoe adlı sanatçının "Eisprinzessin" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Du betrittst den Raum und es wird arschkalt.
Plötzlich kann ich sogar meinen Atem sehn!
Und trotzdem denk ich an dich den ganzen scheiß Tag,
von morgens bis ich mich am Abend schlafen leg!
Du zeigst mir deine kalte Schulter aber: — warum nur?
Egal was ich mache du bleibst hart und stur!
Deine raue Art verletzt mich halt.
Man, ich geb mir so viel Mühe, doch es lässt dich kalt.
Es gibt viele wie dich hab ich mir gesagt,
so ca 1000 Mal, doch ich erfriere grad!
Denn schon alleine der Gedanke — an Dich
bringt mich zum Zittern, so war wirklich bisher keine die ich kannte, Madame!
Du bist kalt wie der Winter
Lass mich doch bitte nicht erfriern, verdammt!
Mich ein bisschen besser zu behandeln fällt dir sauschwer;
schenk mir doch bitte nur ein Lächeln, das mich aufwärmt!
Ich könnt' mich haun', wieso hab ich mich verliebt?
Und ich stell mir dauernd Fragen so wie: Hab ich das verdient?
Aus Trotz hab ich gesagt, ich brauch dich nicht — vergisst es!
Lass mich hängen ohne dich ist es trist!
Und ja, ich will dich haben, ich bin leicht besessen
Doch Du bist kalt — ich nenn dich meine Eisprinzessin!
Sie hat mich verwundet, nicht nur der Kopf tut mir weh
Diese Kälte macht mir klar, dass keine Hoffnung besteht!
Doch ich kann das nicht glauben; Sieht so das Ende aus?
Wenn ich dich seh, hab ich am ganzen Körper Gänsehaut!
Denn wie gesagt:
Du bist kalt wie der Winter
Lass mich doch bitte nicht erfriern, verdammt!
Man hat mich sogar gewarnt, doch ich wollt nicht hörn' !
Also musst ich erst mal fühlen. Was mich stört,
es ist nicht so, dass sie dumm ist oder schlampig war,
ich red von ca Minus 20 Grad. Sogar die Pinguine zittern, weil
du bist so bitterkalt.
Da hilft auch keine Heizung, keine Wärmflasche,
sag wie kannst du mir das Leben nur so schwer machen?
Aber irgendwann geht das mal vorbei,
ich hoffe du bereust später, das mit uns Zweien.
Ja dir Frostbeule hab ich mein Herz geschenkt,
doch im wahrem Leben gibt es selten nur ein Happy End!
Du bist kalt wie der Winter
Lass mich doch bitte nicht erfriern, verdammt!
Şarkı sözü çevirisi
Odaya girersen hava soğuk olur.
Aniden nefesimi bile görebiliyorum!
Ve yine de bütün gün seni düşünüyorum,
sabahtan akşama kadar uyuyacağım!
Bana soğuk omzunu göster ama neden?
Ne yaparsam yapayım sert ve inatçı kalıyorsun!
Kaba bir şekilde bana acıyor.
Dostum, çok çabalıyorum, ama bu seni üşütüyor.
Senin gibi kaç kişi vardır dedim kendi kendime,
yani yaklaşık 1000 kez, ama donuyorum!
Çünkü tek başına düşünce-senin
beni heyecanlandırıyor, bu yüzden daha önce hiç tanımadım, Madam!
Kış gibi soğuksun.
Lütfen tazelememe izin verme, lanet olsun!
Bana biraz daha iyi davranmak gerçekten zor;
lütfen beni ısıtan bir gülümseme ver!
Ben 'haun', neden aşık oldum?
Ve kendime şu soruları sormaya devam ediyorum: bunu hak ettim mi?
Sana ihtiyacım olmadığını söyledim-unut gitsin!
Bırak sensiz asayım. çok kasvetli!
Ve Evet, seni istiyorum, biraz takıntılıyım
Ama sen üşüyorsun-sana buz prensesim diyorum!
Beni yaraladı, sadece başım ağrıyor
Bu soğuk, umut olmadığını fark etmemi sağlıyor!
Ama buna inanamıyorum; bu son gibi görünüyor mu?
Seni gördüğümde tüylerim diken diken oluyor!
Çünkü dediğim gibi:
Kış gibi soğuksun.
Lütfen tazelememe izin verme, lanet olsun!
Uyarıldım bile, ama duymak istemiyorum !
Ben de ilk olacak. Beni rahatsız eden nedir ,
aptal ya da özensiz olduğu için değil.,
Yaklaşık eksi 20 derece kırmızı. Penguenler bile titriyor çünkü
çok keskin bir soğuk vardır.
Hiçbir ısıtma, hiçbir sıcak su şişesi yardımcı olur,
söyle bana, hayatımı nasıl bu kadar zorlaştırabilirsin?
Ama bir noktada geçer,
Umarım daha sonra ikimiz için pişman olursun.
Evet, donuyorsun, kalbimi verdim.,
ama gerçek hayatta nadiren sadece mutlu bir son var!
Kış gibi soğuksun.
Lütfen tazelememe izin verme, lanet olsun!