Greg Brown — Who Killed Cock Robin şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Greg Brown adlı sanatçının "Who Killed Cock Robin" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

«Who killed Cock Robin?» «I,» said the Sparrow,
«With my bow and arrow, I killed Cock Robin.»
«Who saw him die?» «I,» said the Fly,
«With my little eye, I saw him die.»
«Who caught his blood?» «I,» said the Fish,
«With my little dish, I caught his blood.»
«Who'll make the shroud?» «I,» said the Beetle,
«With my thread and needle, I’ll make the shroud.»
«Who'll dig his grave?» «I,» said the Owl,
«With my pick and shovel, I’ll dig his grave.»
«Who'll be the parson?» «I,» said the Rook,
«With my little book, I’ll be the parson.»
«Who'll be the clerk?» «I,» said the Lark,
«If it’s not in the dark, I’ll be the clerk.»
«Who'll carry the link?» «I,» said the Linnet,
«I'll fetch it in a minute, I’ll carry the link.»
«Who'll be chief mourner?» «I,» said the Dove,
«I mourn for my love, I’ll be chief mourner.»
«Who'll carry the coffin?» «I,» said the Kite,
«If it’s not through the night, I’ll carry the coffin.»
«Who'll bear the pall? «We,» said the Wren,
«Both the cock and the hen, we’ll bear the pall.»
«Who'll sing a psalm?» «I,» said the Thrush,
«As she sat on a bush, I’ll sing a psalm.»
«Who'll toll the bell?» «I,» said the bull,
«Because I can pull, I’ll toll the bell.»
All the birds of the air fell a-sighing and a-sobbing,
When they heard the bell toll for poor Cock Robin.

Şarkı sözü çevirisi

"Horoz Robin'i kim öldürdü?» "Ben," dedi Serçe,
"Ok ve Yayımla horoz Robin'i öldürdüm.»
"Öldüğünü kim gördü?» "Ben," dedi sinek,
"Küçük gözümle, onun öldüğünü gördüm.»
"Kanını kim yakaladı?» "Ben," dedi Balık,
"Küçük yemeğimle onun kanını yakaladım.»
"Kefeni kim yapacak?""Ben," dedi Böcek,
"İpliğim ve iğnemle örtüyü yapacağım.»
"Mezarını kim kazacak?» "Ben," dedi Baykuş,
"Kazma ve kürekle mezarını kazacağım.»
"Papaz kim olacak?» "Ben," dedi Kale,
"Küçük kitabımla papaz olacağım.»
"Katip kim olacak?» "Ben," dedi Lark,
"Karanlıkta değilse, katip olacağım.»
"Bağlantıyı kim taşıyacak?» "Ben," dedi Linnet,
"Bir dakika içinde getireceğim, bağlantıyı taşıyacağım.»
"Baş yas tutan kim olacak?""Ben," dedi güvercin,
"Aşkım için yas tutuyorum, baş yas tutacağım.»
"Tabutu kim taşıyacak?""Ben," dedi Uçurtma,
"Eğer gece bitmezse, tabutu taşıyacağım.»
«Kim pall taşıyacak? » Biz, " dedi Wren,
"Hem horoz hem de tavuk, pall'ı taşıyacağız.»
"Kim mezmur söyleyecek?""Ben," dedi pamukçuk,
"Bir çalıya otururken, bir mezmur söyleyeceğim.»
Toll «kim bell olacak?""Ben," dedi boğa,
"Çünkü çekebilirim, zili çalacağım.»
Tüm hava kuşları düştü-iç çekti ve hıçkırdı,
Zavallı horoz Robin'in zilini duyduklarında.