ГРОТ — Большая медведица şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, ГРОТ adlı sanatçının "Большая медведица" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Муся Тотибадзе:
Не нужен бродягам дом и уют,
Нужны — океан, земля.
Что звёзды Медведицы им поют,
Не знаем ни ты, ни я.
Дмитрий (Грот):
У кочевника дом внутри, родина с ним повсюду.
В мыслях он каждому скажет «До встречи»,
В ответ ему в спину процедят «Иуда».
Он идет в одиночестве, ни ночлега, ни дружеских пиршеств,
Говори, за кого ты, или никто не откроет, глубоко оскорбившись.
Мимо россыпи поселений, себя называющих «Наши»,
Мимо гонки за миражами, мимо лидеров и отставших,
Мимо грохота всех свобод, мимо слепящих вспышек.
Курсом на тишину, в ней возможно хоть что-то услышать.
«Тысяча лет для нас песчинка, в книге одна строка», —
Говорят восьмитысячники, упираясь вершинами в облака.
Я засыпаю и млечный путь мне говорит на распев,
«Вы не почувствуете себя частью, целого не узрев».
Мы верим, что бог это за ответом возникший снова вопрос.
Сподвижники вечного поиска за членство платят весомый взнос.
Лишаясь оседлости, мы в цвете видим другую реальность во снах,
Люди без ярлыков и отметин держат свою планету в руках.
Муся Тотибадзе:
Велик океан, и земля велика,
Надо бы всё пройти.
Большая Медведица издалека
Желает тебе пути.
Виталий (Грот):
В глазах отражается путь, сколько бессонных ночей в них.
У подножия великой горы у костра в одинокой молитве замер кочевник.
Безмолвие вечного из ущелья приносит запах и ветер,
Дорога это не камни и пыль, это лица люде, которых он встретил.
Это не карта и трасса, и даже не вес одного рюкзака,
Это былины, рассказы, и слово «любовь» на полутораста языках.
Пришел с пустыми руками, затерто до дырок былое новье,
Но неизмеримо деньгами и цифра незримая, что он себе приобрел.
Дальше от шума толпы дорога, ведущая в личную Мекку,
Туда, где застыли часы, любовь, пропитавшая все до молекул.
Таинство мудрости, к океану стремится ручей и река,
Кочевник стремится к единому, проходя мимо всех сторон баррикад.
Тропинка тянется ввысь, будто бы текст из букв и слов,
Медведица манит в ночи и дорога однажды станет его ремеслом.
Летя на холодных порывах, будто оторванный с дерева листик,
Одинокий свободный художник, путь- полотно, судьба это кисти.
Муся Тотибадзе:
Наляжем, друг, на вёсла свои.
Волна, пощади пловца!
Большая Медведица, благослови,
Большая Медведица!

Şarkı sözü çevirisi

Musya Totibadze:
Serserilere ev ve rahatlık gerekmez,
Okyanusa, toprağa ihtiyacımız var.
Yıldız ayı onlara şarkı söylüyor,
Ne sen ne de ben bilmiyoruz.
Grotto) Dmitry):
Göçebenin içinde bir ev var, vatan onunla her yerde.
Düşüncelerinde herkese "görüşürüz" diyecek»,
Buna karşılık, «Yahuda»sırtından süzülür.
Yalnız gider, hiçbir gece, hiçbir dost şölen,
Kimin için olduğunu söyle, yoksa kimse derin bir hakaret ile açmaz.
Kendilerini «bizim " olarak nitelendiren yerleşim yerlerinin plaserinden geçmiş»,
Serapların ardındaki yarışı geçmiş, skor tablolarını ve geride kalanları geçmiş,
Tüm özgürlüklerin gürültüsünden geçmiş, kör parıltılardan geçmiş.
Sessizlik kursu, en azından bir şey duymak mümkündür.
"Bin yıl bizim için bir kum tanesi, kitapta bir satır var», —
Sekiz bin kişi, zirveleri bulutlara yaslayarak söylüyorlar.
Uykuya dalıyorum ve Samanyolu bana şarkı söylüyor,
"Bir parçası gibi hissetmeyeceksin, bütünün görmediğini."
Tanrı'nın cevabın arkasında tekrar ortaya çıkan bir soru olduğuna inanıyoruz.
Üyelik için ebedi arama ortakları önemli bir ücret ödüyorlar.
Sedanter kaybetme, biz renk rüyalarında başka bir gerçeklik görüyoruz,
Etiketleri ve işaretleri olmayan insanlar gezegenlerini ellerinde tutuyorlar.
Musya Totibadze:
Okyanus büyüktür ve dünya büyüktür,
Her şeyi geçmeliyiz.
Uzaktan büyük ayı
Senin yolunu istiyor.
Vitaly (Grotto):
Gözler, içlerinde kaç uykusuz gece olduğunu yansıtır.
Büyük dağın eteğinde, yalnız bir duada ateşin yanında bir göçebe dondu.
Gorge sonsuz sessizlik koku ve rüzgar getiriyor,
Yol kayalar ve toz değil, tanıştığı lude'nin yüzleri.
Bu bir harita ve parça değil, bir sırt çantasının ağırlığı bile değil,
Bunlar destanlar, hikayeler ve yarım yüz dilde «aşk» kelimesidir.
Boş ellerle geldi, eski novier'in deliklerine kayboldu,
Ama ölçülemez bir şekilde para ve kendini satın aldığı rakam görünmez.
Kalabalığın gürültüsünden uzakta, kişisel Mekke'ye giden yol,
Saatin donduğu yere, her şeyi moleküllere batırmış bir aşk.
Bilgelik sacrament, dere ve nehir okyanusa yönelir,
Göçebe, barikatların tüm taraflarını geçerek birliğe yöneliyor.
Yol, sanki harflerden ve kelimelerden yapılmış bir metin gibi, yukarı doğru uzanır,
Kepçe gece çağırıyor ve yol bir gün onun zanaat olacak.
Soğuk rüzgarlarda uçmak, bir ağaçtan koparılmış bir yaprak gibi,
Yalnız özgür sanatçı, yol tuval, kader fırçalar.
Musya Totibadze:
Hadi, dostum, küreklere.
Dalga, yüzücüyü bağışla!
Büyük ayı, korusun,
Büyük Ayı!

Большая медведица şarkısının klibi (ГРОТ)