Guy Lombardo — Shine on Harvest Moon şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Guy Lombardo adlı sanatçının "Shine on Harvest Moon" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
This version did not chart
Four versions charted in 1909 and one in 1910
Then, in 1931 Ethel Waters put it at # 9
And, in 1943 Kate Smith took it to # 19
Shine on, shine on harvest moon up in the sky
I ain’t had no lovin' since January, February, June, or July
Snow time ain’t no time to sit outdoors and spoon
Shine on, shine on harvest moon for me 'n' my gal
MONOLOGUE: C’mon, shine on harvest moon way up there in the sky. Don’tcha
Know I ain’t had no lovin' since January, February, June, AND July? Now, looka
Here a don’t you know better than to set out there in the snow 'n' spoon?
C’mon, I don’t
Want no half moon, I want a full moon.
Oh, won’t you shine on, shine on harvest moon (shine on, shine on)
Up in the sky? (shine on)
I ain’t had no lovin' since January, February, June, or July
(ah-ooba, ah-ooba, ah-ooba, ah-ooh)
Don’t you know you’re gonna freeze to death
Settin' out there in the snow tryin' to spoon?
So shine on, shine on harvest moon for me 'n' my gal
Yeah!
Şarkı sözü çevirisi
Bu sürüm grafik vermedi
1909'da dört versiyon ve 1910'da bir tane
Sonra, 1931'de Ethel Waters onu # 9'a koydu
Ve, 1943 yılında Kate Smith # 19 aldı
Daha fazla parla, gökyüzünde hasat ayında parla
Ben Ocak, Şubat, Haziran ayından bu yana' hayır sevmek zorunda değilim, ya da Temmuz
Kar zamanı açık havada oturmak ve kaşıklamak için zaman değil
Parla, parla harvest moon for me ' n ' my gal
Monolog: hadi, gökyüzündeki harvest moon yolunda parla. Değil mi
Ocak, Şubat, Haziran ve Temmuz'dan beri aşk yaşamadığımı biliyor musun? Şimdi, looka
Burada bir kar 'n' kaşık oraya gitmek için daha iyi bilmiyor musunuz?
Hadi, bilmiyorum
Yarım ay istemiyorum, Dolunay istiyorum.
Oh, shine on harvest moon (ışıl parlıyor mi, shine on)
Gökyüzünde mi? (daha fazla parla)
Ben Ocak, Şubat, Haziran ayından bu yana' hayır sevmek zorunda değilim, ya da Temmuz
(ah-ooba, ah-ooba, ah-ooba, ah-ooh)
Donarak öleceğini bilmiyor musun?
Karda kaşıklamaya mı çalışıyorsun?
Böylece shine on harvest moon benim için parlaklık 'n' kadınım
Evet!