Hadiqa Kiani — Kamlee şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Hadiqa Kiani adlı sanatçının "Kamlee" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Daal dus khaan shehar lahore e ander
(Tell me, in the city of Lahore)
Bai kinnein boohey tay kinnian barian nein
(How many doors and windows are there?)
Naley Das Khaan aothon dian ittaan
(Tell me also about its bricks.)
Kinnian tuttian tay kinnian saaran nein
(How many are still firm, and how many lie broken?)
Daal dus khaan shehr Lahore e Andar
(Tell me, inside the city of Lahore)
Khooian kinnian mithian tey kinnian khaarian nein
(How many wells have fresh water and how many are ruined with salt?)
Zara soch key dewien jawaab meinoon
(Think carefully before you answer.)
Aothey kinnian viyaeyan tay kinnian kunvarian nein
(How many are married and how many single?)
Daal Dassaan mein shehr lahore e ander
(I will tell you what lies in the city of Lahore.)
Bai lakhaan boohey tay lakhaan e baarian nein
(There are millions of doors and millions of windows.)
Jinnaan Ittaan tay tahar gaey paer aashiq
(The bricks burn in the memory of lovers' footsteps.)
O heoon Tuttian tay baqi saarian nein
(Only those lie broken.)
Jinnaan Khooian toun paher gaey mashooq paarrien
(Only wells that quench a lover’s thirst)
Jerian behendian apnein naal sajraan dey
(Only those who sit with their lovers)
O heon viyaiyan teh baaqi kunvarian nein
Haji lok makkey nun jandey
(Pilgrims go to Mecca)
Mera ranjha mahi makkah
(My beloved Ranjha is my Mecca.)
Nein main kamli aan
(O! I am crazy)
Nein main kamli aan
(O! I am crazy)
Haji lok makkey nun jandey
(Pilgrims go to Mecca)
Mera ranjha mahi makkah
(My beloved Ranjha is my Mecca.)
Nein main kamli aan
(O! I am crazy)
Nein main kamli aan…
(O! I am crazy)
Ho Kajjal da ki pawana
(What is the use of wearing kohl)
Keh jeda athro wagan rurh jawey
(Which is washed away with streaming tears?)
Kach da key pehnana
(Why wear glass)
Jera Thece Lagey Tutt Jawey
(Which can shatters with a nudge?)
Rung da key Lawaran
(Why bother putting on color)
Keh Jera Boond Pawey Khurr Jawey
(That would melt away with every drop?)
Aashiq Noun Key Maarran
(Why bother killing the lover)
Keh Jera Cheherk Dawey Mur Jawey
(When he would die with the thought of your anger?)
Nein Mein Kamli Aan O!
(I am crazy indeed)
Nein Mein Kamli Aan O!
(I am crazy)
Ho Mein Tan Mung Ranjhan Di Hoean To Ranjha
(I am betrothed)
Mera Babul Dainda e Thaka
(My father pushes me)
Nein Main Kamli Aan
(O! I am crazy)
Nein main Kamli Aan
(O! I am crazy)
Nein Main Kamli
(O! I am crazy)
Jey Rab milda nahatian tohotian
(If God was to be found by bathing)
They milda daddoan machian
(Then fish and frogs would have found Him.)
Jey Rab milda jungle bailey
(If God was to be found by roaming jungles)
Tan milda gaoan wachian
(Then cows and calves would have found Him.)
Jey Rab milda wich maseetee
(If God was to be found in Mosques)
Tan Milda Chaam Charikian
(Then bats would have found Him.)
Bullia Rab aonan nu milda bullia!
(He is only found by those)
Bhai neetaan jinhan dian sachian
(Who are pure at heart.)
Nein Mein Kamli Aan
(O! I am crazy)
Parh Parh main hazaar kitabaan
(Yes, you have read a thousand books)
Kitabaan…
(Books…)
Parh Parh im hazaar kitabaan
(Yes, you have read a thousand books)
Kadee Aprain Aap Noun Perhia Nahein
(But you have never read your own self)
Jaan Jaan Warrdey Mandar Maseetee
(You rush to temples and mosques)
Kadee Mun Aprrain wich Warian Nahein
(But you never tried to enter your own heart)
Aewein Larrnaein Shaitaan Dey Naal Bundia
(All your battles with Satan are lost)
Kadee Nafs Aprrain Naal Larria Nahein
(For you have never tried to fight your own desires)
Aakhay Peer Bulleh Shah
(Saint Bulleh Shah says)
Aakhay Peer Bulleh Shah Aasmaani Pharr naen
(Saint Bulleh Shah says you try to touch the one in the sky)
Aakhay Peer Bulleh Shah Aasmaani Pharr naen
(Saint Bulleh Shah says you try to touch the one in the sky)
Allah…
Nein mein Kamli Aan
(O! I am crazy)
Nein mein Kamli Aan
(O! I am crazy)
Şarkı sözü çevirisi
Daal dus khaan shehar lahor e ander
(Söyle bana, Lahor şehrinde)
Bai kinnein boohey tay kinnian barian nein
(Kaç tane kapı ve pencere var?)
Naley Das Khaan aothon dian ıttaan
(Bana tuğlalarından da bahset.)
Kinnian tuttian tay kinnian saaran nein
(Kaç tane hala sağlam ve kaç tane kırık yalan var?)
Daal dus khaan shehr Lahor e Andar
(Söyle bana, Lahor şehri içinde)
Khooian kinnian mithian tey kinnian khaarian nein
(Kaç tane kuyuda Tatlı su var ve kaç tane Tuzla yok edildi?)
Zara soch anahtar dewien jawaab meinoon
(Cevap vermeden önce dikkatlice düşünün.)
Aothey kinnian viyaeyan tay kinnian kunvarian nein
(Kaç tane evli ve kaç tane bekar?)
Daal dassaan mein shehr lahor e ander
(Size Lahor şehrinde ne olduğunu anlatacağım.)
Bai lakhaan boohey tay lakhaan e baarian nein
(Milyonlarca kapı ve milyonlarca pencere var.)
Jinnaan Ittaan tay tahar gaey paer aashiq
(Tuğlalar aşıkların ayak izlerini anmak için yanar.)
Ey Heoon Tuttian tay baqi saarian nein
(Sadece kırılmış olanlar.)
Jinnaan Khooian toun paher gaey mashooq paarrien
(Sadece bir sevgilinin susuzluğunu gideren kuyular)
Jerian behendian apne naal sajraan dey
(Sadece sevgilileriyle oturanlar)
O heon viyaiyan teh baaqi kunvarian nein
Hacı lok makkey rahibe jandey
(Hacılar Mekke'ye gider)
Mera ranjha mahi Mekke
(Sevgili Ranjha benim Mekke'mdir.)
Nein ana kamli aan
(O! Ben deli miyim )
Nein ana kamli aan
(O! Ben deli miyim )
Hacı lok makkey rahibe jandey
(Hacılar Mekke'ye gider)
Mera ranjha mahi Mekke
(Sevgili Ranjha benim Mekke'mdir.)
Nein ana kamli aan
(O! Ben deli miyim )
Nein ana kamli aan…
(O! Ben deli miyim )
Ho Kajjal da ki pawana
(Kohl giymenin kullanımı nedir)
Keh jeda athro wagan rurh jawey
(Akan gözyaşları ile yıkanır mı?)
Kach da anahtar pehnana
(Neden cam giymek)
Jera Thece Lagey Tutt Jawey
(Bir dürtme ile paramparça olabilir?)
Basamak da anahtar Lawaran
(Neden renk giymekten rahatsız oluyorsunuz)
Keh Jera Bound Pawey Khurr Jawey
(Bu her damla ile eriyecek mi?)
Aashiq İsim Anahtar Maarran
(Neden sevgiliyi öldürmekten rahatsız oluyorsunuz)
Keh Jera Cheherk Dawey Mur Jawey
(Öfkeni düşünerek ne zaman ölecekti?)
Nein Mein Kamli Aan O!
(Aslında ben deli miyim )
Nein Mein Kamli Aan O!
(Ben deliyim)
Ho Mein Tan Mung Ranjhan Di Hoean İçin Ranjha
(Ben nişanlıyım)
Mera Babul Dainda e Thaka
(Babam beni itiyor)
Nein Ana Kamli Aan
(O! Ben deli miyim )
Nein ana Kamli Aan
(O! Ben deli miyim )
Nein Ana Kamli
(O! Ben deli miyim )
Jey Rab milda nahatian tohotian
(Eğer Tanrı banyo yaparken bulunursa)
Onlar milda daddoan machian
(O zaman balık ve kurbağalar onu bulurdu.)
Jey Rab milda jungle bailey
(Eğer Tanrı ormanlarda dolaşarak bulunursa)
Tan milda gaoan wachian
(O zaman inekler ve buzağılar onu bulurdu.)
Jey Rab milda wich maseetee
(Eğer Tanrı camilerde bulunursa)
Tan Milda Chaam Charikian
(O zaman yarasalar onu bulurdu.)
Bullia Rab aonan nu milda bullia!
(O sadece bu kişiler tarafından bulunur)
Bhai neetaan jinhan dian sachian
(Kalpte saf olan.)
Nein Mein Kamli Aan
(O! Ben deli miyim )
Parh parh ana hazaar kitabaan
(Evet, binlerce kitap okudunuz)
Kitabaan. kgm…
(Kitaplar…)
Parh parh im hazaar kitabaan
(Evet, binlerce kitap okudunuz)
Kadee Aprain Aap İsim Perhia Nahein
(Ama kendi benliğinizi hiç okumadınız)
Jaan Jaan Warrdey Mandar Maseetee
(Tapınaklara ve camilere koşuyorsunuz)
Kadee Mun Aprrain wich Warian Nahein
(Ama asla kendi kalbine girmeye çalışmadın)
Aewein Larrnaein Shaitaan Dey Naal Bundia
(Şeytanla olan tüm savaşlarınız kaybolur)
Kadee Nafs Aprrain Naal Larria Nahein
(Çünkü kendi arzularınızla savaşmaya hiç çalışmadınız)
Aakhay Akran Bulleh Şah
(Aziz Bulleh Şah diyor ki)
Aakhay akran Bulleh Şah Aasmaani Pharr naen
(Aziz Bulleh Shah, gökyüzündeki kişiye dokunmaya çalıştığınızı söylüyor)
Aakhay akran Bulleh Şah Aasmaani Pharr naen
(Aziz Bulleh Shah, gökyüzündeki kişiye dokunmaya çalıştığınızı söylüyor)
Allah…
Nein Mein Kamli Aan
(O! Ben deli miyim )
Nein Mein Kamli Aan
(O! Ben deli miyim )