Hap Palmer — Stuff It in the Closet şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Hap Palmer adlı sanatçının "Stuff It in the Closet" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
What shall we do with the broken clock?
Stuff it in the closet.
What shall we do with a rusty lock?
Stuff it in the closet.
What shall we do with a leaky pail?
Stuff it in the closet.
What shall we do with a bent up nail?
Stuff it in the closet.
Now open the door, just once more CRASH!
Oh no! Everything fell on the floor!
What shall we do with a moldy cake?
Stuff it in the closet.
What shall we do with a busted rake?
Stuff it in the closet.
What shall we do with a dusty mop?
Stuff it in the closet.
What shall we do when the corn won’t pop?
Stuff it in the closet.
Now open the door, just once more CRASH!
Oh no! Everything fell on the floor!
What shall we do with the doggie’s bone?
Stuff it in the closet.
What shall we do with a noisy phone?
Stuff it in the closet.
What shall we do with a single sock?
Stuff it in the closet.
And how 'bout kitty’s litter box?
Stuff it in the closet.
Now open the door, just once more CRASH!
Oh no! Everything fell on the floor!
Pick, pick, pick it up,
Push, push, push it in Pile it up to the top,
Slam the door and stop! …Now
Tip-toe, tip-toe past the door
Let’s not touch it any more
Şarkı sözü çevirisi
Kırık saati ne yapacağız?
Dolap tıka.
Paslı bir kilitle ne yapacağız?
Dolap tıka.
Sızdıran kovayı ne yapacağız?
Dolap tıka.
Bükülmüş bir çiviyle ne yapacağız?
Dolap tıka.
Şimdi kapıyı aç, sadece bir kez daha çarp!
Oh hayır! Her şey yere düştü!
Küflü bir pastayı ne yapalım?
Dolap tıka.
Kırık bir tırmıkla ne yapacağız?
Dolap tıka.
Tozlu paspasla ne yapacağız?
Dolap tıka.
Mısır patlamayınca ne yapacağız?
Dolap tıka.
Şimdi kapıyı aç, sadece bir kez daha çarp!
Oh hayır! Her şey yere düştü!
Köpeğin kemiğini ne yapacağız?
Dolap tıka.
Gürültülü bir telefonla ne yapacağız?
Dolap tıka.
Tek bir çorapla ne yapacağız?
Dolap tıka.
Peki ya kitty'nin Çöp Kutusu?
Dolap tıka.
Şimdi kapıyı aç, sadece bir kez daha çarp!
Oh hayır! Her şey yere düştü!
Al, al, al.,
Ikın, ıkın, o Kazık kadar yukarı itin ,
Kapıyı çarpın ve durun! …Şimdi
Parmak ucu, parmak ucu kapıdan geçti
Artık ona dokunmayalım.