Heart To Heart — In Case You Haven't Noticed şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Heart To Heart adlı sanatçının "In Case You Haven't Noticed" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
There’s something wrong these days
I’m running on an empty tank and you can’t fill up on pain
If that was the case I’d never, no I’d never need anything
I’m like a clock without a face spinning aimlessly in space
I’m spinning on and on and on
This is my life laid on a plate and I hate the fucking taste
It’s a civil war I just can’t battle anymore
Been trapped in this hole for so many years
And I’ve been searching for a shovel
For my surface, for my view
And I won’t find them anytime soon
If I keep thinking too much this hole will fill up
It’s not the first time but it’s the worst time
And I feel like I’m out of sight out of mind
I let it pass me by. It’s crazy to think that I
Have lived over half my life and I’m not even twenty five
It’s 11:12 and I didn’t make a wish
I’ve been driving through tunnels without holding my breath
I’ve been walking under ladders, and I’ve been throwing mirrors just so I
Can watch them shatter
(On and on, my life goes on.)
And in case you didn’t know this I’ve been down on my luck
And in case you haven’t noticed I am set to self destruct
I’ve been desperate for changes but I’ve been looking in all the wrong places
(I went looking for the man upstairs but he just wasn’t there
Well it’s time that I change my ways cause' this shit just isn’t working out
for me
It’s time that I start giving a fuck
It’s time that I start picking myself up
Cause' this Puerto Rican/Italian is a rambling man
I’m a gambling man
And even if the odds are against me I’m gonna take my chance
And if die I just ask one thing, make sure this shit keeps playing.)
Şarkı sözü çevirisi
Bugünlerde bir sorun var.
Boş bir tankta koşuyorum ve sen acıyı dolduramazsın
Eğer öyle bir şey yapmadım durumda, hiç bir şey lazım hayır ben
Uzayda amaçsızca dönen bir yüzü olmayan bir saat gibiyim
Üzerinde ve ve başım dönüyor
Bu benim hayatım bir tabağa kondu ve bu lanet zevkten nefret ediyorum
Artık savaşamayacağım bir iç savaş.
Bu delik çok uzun yıllar kapalı kalmış
Ve bir kürek arıyordum
Yüzeyim için, görüşüm için
Ve yakında onları bulamayacağım
Çok fazla düşünmeye devam edersem bu delik dolduracak
Bu ilk kez değil ama en kötü zaman
Ve sanki gözümün önünden kaybolmuşum gibi hissediyorum.
Beni geçmesine izin verdim. Ben bunu düşünmek delilik
Hayatımın yarısından fazlasını yaşadım ve yirmi beş yaşında bile değilim
Saat 11: 12 ve bir dilek tutmadım
Nefesimi tutmadan tünellerden geçiyordum.
Merdivenlerin altında yürüyordum ve aynaları fırlatıyordum.
Onları paramparça izleyebilirsiniz
(On ve hayat devam ediyor.)
Ve eğer bunu bilmiyorsan, şansımı kaybettim.
Ve eğer fark etmediysen, kendini yok etmeye hazırım.
Umutsuzca değişime ihtiyacım vardı ama yanlış yerlere baktım.
(Üst kattaki adamı aramaya gittim ama orada değildi
Yolumu değiştirmenin zamanı geldi çünkü bu bok işe yaramıyor.
benim için
Bir halt etmeye başlayacağım zamanı geldi
Kendimi toplamaya başlamanın zamanı geldi.
Çünkü bu Porto Rikolu / İtalyan başıboş bir adam
Kumar bir adamım
Ve ihtimaller bana karşı olsa bile şansımı deneyeceğim.
Ve eğer ölürsem, tek bir şey soracağım, bu bokun oynamaya devam ettiğinden emin ol.)