Henry Slaughter — There Is A Fountain şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Henry Slaughter adlı sanatçının "There Is A Fountain" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Who can satisfy my soul like you?
Who on earth can comfort me and love me like you do?
Who could ever be more faithful and true?
I will trust in you, I will trust in you my God.
Who can satisfy my soul like you?
Who on earth can comfort me and love me like you do?
Who could ever be more faithful and true?
I will trust in you, I will trust in you my God.
There is a fountain
Who is the king, victorious warrior, and Lord of everything.
My rock my shelter, my very own
Blessed redeemer who reigns above the throne.
There is a fountain
Who is the king, victorious warrior, and Lord of everything.
My rock my shelter, my very own
Blessed redeemer who reigns above the throne.
Who could ever be more faithful and true?
I will trust in you, I will trust in you, I will trust in you my God.
There is a fountain
Who is the king, victorious warrior, and Lord of everything.
My rock my shelter, my very own
Blessed redeemer who reigns above the throne.
There is a fountain
Who is the king, victorious warrior, and Lord of everything.
My rock my shelter, my very own
Blessed redeemer who reigns above the throne.
There is a fountain
Who is the king, victorious warrior, and Lord of everything.
My rock my shelter, my very own
Blessed redeemer who reigns above the throne.
Who reigns above the throne
There is a fountain
Who is the king, victorious warrior, and Lord of everything.
My rock my shelter, my very own
Blessed redeemer who reigns above the throne.

Şarkı sözü çevirisi

Ruhumu senin gibi kim tatmin edebilir?
Kim beni teselli edebilir ve senin gibi sevebilir?
Kim daha sadık ve doğru olabilir ki?
Sana Güveneceğim, sana Güveneceğim Tanrım.
Ruhumu senin gibi kim tatmin edebilir?
Kim beni teselli edebilir ve senin gibi sevebilir?
Kim daha sadık ve doğru olabilir ki?
Sana Güveneceğim, sana Güveneceğim Tanrım.
Bir çeşme var
Kral, muzaffer savaşçı ve her şeyin Efendisi kimdir?
Benim kayam, benim sığınağım, benim
Tahtın üzerinde hüküm süren kutsanmış kurtarıcı.
Bir çeşme var
Kral, muzaffer savaşçı ve her şeyin Efendisi kimdir?
Benim kayam, benim sığınağım, benim
Tahtın üzerinde hüküm süren kutsanmış kurtarıcı.
Kim daha sadık ve doğru olabilir ki?
Sana Güveneceğim, sana Güveneceğim, sana Güveneceğim, Tanrım.
Bir çeşme var
Kral, muzaffer savaşçı ve her şeyin Efendisi kimdir?
Benim kayam, benim sığınağım, benim
Tahtın üzerinde hüküm süren kutsanmış kurtarıcı.
Bir çeşme var
Kral, muzaffer savaşçı ve her şeyin Efendisi kimdir?
Benim kayam, benim sığınağım, benim
Tahtın üzerinde hüküm süren kutsanmış kurtarıcı.
Bir çeşme var
Kral, muzaffer savaşçı ve her şeyin Efendisi kimdir?
Benim kayam, benim sığınağım, benim
Tahtın üzerinde hüküm süren kutsanmış kurtarıcı.
Kim tahtın üzerinde hüküm sürer
Bir çeşme var
Kral, muzaffer savaşçı ve her şeyin Efendisi kimdir?
Benim kayam, benim sığınağım, benim
Tahtın üzerinde hüküm süren kutsanmış kurtarıcı.