Höhner — Zwei Zimmer, Küche, Diele, Bad şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Höhner adlı sanatçının "Zwei Zimmer, Küche, Diele, Bad" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Wir hatten eine Wohnung
die Familie war gesund
und im Mietvertrag die Klausel mit dem Hund!
Der Hausverwalter sprach:
Sie müssen uns versteh´n
Tiere nicht erlaubt, sie müssen geh´n!
Ich dachte mir: Na schön! Wo ist das Problem?
Freitagabend in den Stadtanzeiger seh´n!
Eine kleine Schießerei und ich hatte schon
eine Zeitung und das erste Telefon!
Der Herr am anderen Ende meinte:
Kommen sie ruhig vorbei,
die Wohnung wird in einem Jahr stundenweise frei!
Huh-ha-ha — Zwei Zimmer, Küche, Diele, Bad!
Huh-ha-ha — Nur drei, vier Stunden bis zu Stadt!
Ohne Heizung, ohne Licht, doch das stört uns nicht.
Ist die Wohnung noch so klein,
Huh-ha-ha — wir ziehen ein.
Wir gingen dann zum Makler,
der sagte: Guten Tag!
das alleine kostete mich 150 Mark!
Nur ein Blick in die Kartei,
da ist bestimmt für sie das Richtige dabei!
Souterrain — im Hinterhof
leider ohne Tageslicht!
Tageslicht? Brauchen wir nicht!
Ich küßte seine Hände, seinen Schreibtisch, seinen Schlips
und dafür gab er mir noch ein paar Tipps:
Verkaufen sie den Hund und verleugnen sie ihr Kind,
weil dann ihre Chancen unter’m Strich noch besser sind.
Huh-ha-ha — Zwei Zimmer, Küche, Diele, Bad!
Huh-ha-ha — Nur drei, vier Stunden bis zu Stadt!
Ohne Heizung, ohne Licht, doch das stört uns nicht.
Ist die Wohnung noch so klein,
Huh-ha-ha — wir ziehen ein.
Gesprochen:
Und wenn sie dann bitte noch hier unten rechts unterschreiben wollen,
das ist der Dauerauftrag für mein Beratungshonorar!
Ohne Heizung — Ohne Licht
doch das stört uns nicht!
Ist die Wohnung noch so klein,
Huh-ha-ha — wir ziehen ein
Huh-ha-ha — Zwei Zimmer, Küche, Diele, Bad!
Huh-ha-ha — Nur drei, vier Stunden bis zu Stadt!
Ohne Heizung, ohne Licht, doch das stört uns nicht.
Ist die Wohnung noch so klein,
Huh-ha-ha — wir ziehen ein.
Şarkı sözü çevirisi
Bir daire vardı
aile sağlıklıydı.
ve kira sözleşmesinde köpekle birlikte!
Müdür konuştu:
Anlamalısınız
Hayvanlara İzin Verilmiyor, gitmelisin!
Kendi kendime düşündüm: Tamam! Sorun nedir?
Stadtanzeiger sehn Cuma akşamı!
Küçük bir çatışma ve ben zaten vardı
bir gazete ve ilk telefon!
Diğer ucundaki Rab demek istedi:
Gel sessizce,
daire bir yıl içinde saat başı ücretsiz olacak!
Huh-ha-ha-iki oda, mutfak, koridor, banyo!
Şehre sadece üç, dört saat kaldı!
Isıtma olmadan, ışık olmadan, ama bu bizi rahatsız etmiyor.
Daire hala çok küçük mü,
Huh - ha-ha - taşınıyoruz.
Daha sonra komisyoncuya gittik,
dedi ki: iyi günler!
bu bana 150 mark'a mal oldu!
Sadece dosyaya bir göz atın,
kesinlikle sizin için doğru olan şey var!
Bodrum-arka bahçede
ne yazık ki gün ışığı olmadan!
Günışığı mı? İhtiyacımız yok!
Ellerini, Masasını, Kravatını öptüm.
ve bunun için bana birkaç ipucu verdi:
Köpeği sat ve çocuğunu inkar et,
çünkü o zaman şansınız daha da yüksek.
Huh-ha-ha-iki oda, mutfak, koridor, banyo!
Şehre sadece üç, dört saat kaldı!
Isıtma olmadan, ışık olmadan, ama bu bizi rahatsız etmiyor.
Daire hala çok küçük mü,
Huh - ha-ha - taşınıyoruz.
Konuşma:
Ve eğer sağ tarafta imzalamak istiyorsanız,
bu benim danışmanlık ücretim için geçerli bir emir!
Isıtma Olmadan, Işık Olmadan
ama bu bizi rahatsız etmiyor!
Daire hala çok küçük mü,
Huh-ha-ha-biz taşınıyoruz
Huh-ha-ha-iki oda, mutfak, koridor, banyo!
Şehre sadece üç, dört saat kaldı!
Isıtma olmadan, ışık olmadan, ama bu bizi rahatsız etmiyor.
Daire hala çok küçük mü,
Huh - ha-ha - taşınıyoruz.