Hope Lane is a Dead End — Taking Flight şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Hope Lane is a Dead End adlı sanatçının "Taking Flight" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Anticipation will only heighten the tension
and lessen the sensation.
«Relax, relax, relax.»
I don’t want to fucking relax.
This is my experiment.
I’m finally going to be free.
Strung up and strung out,
I’m caught on your hook.
What have I gotten myself into this time?
Let the adrenaline rush and seize my mind.
Raise me, raise me up to the sky.
I want to know how it feels to fly.
Raise me, raise me up to the sky.
How does it feel to finally fly?
The higher I soar, the sorer the high.
Let the toxins rush my mind.
There’s nothing that compares
to the height of this flight.
Cast your doubts aside,
this is reality.
I’m untouchable.
I’m untouchable, cast your doubts aside.
(Cast your doubts, I am invincible.)
I’m untouchable.
I’m untouchable, cast your doubts aside.
(Don't bother saving me now, I am invincible.)
Despite the idiotic method
in which this is carried out,
this is something I have longed so long for.
I feel no pain, I feel no happiness.
Take me down, bring me down.
I’m heavy as a man…
But lighter than a feather,
lighter than a feather,
(Don't bother saving me.)
lighter than a feather,
lighter than a feather,
(Don't bother saving me now.)
lighter than a feather,
lighter than a feather,
(Don't bother saving me.)
heavy as a man,
but lighter than a feather.
(I am invincible.)

Şarkı sözü çevirisi

Beklenti sadece gerginliği artıracaktır
ve hissi azaltmak.
"Rahatla, rahatla, rahatla.»
Rahatlamak istemiyorum.
Bu benim deneyimim.
Sonunda özgür olacağım.
Sinirli yukarı ve sinirli dışarı,
Kancaya takıldım.
Bu sefer kendimi neye bulaştırdım?
Adrenalin acele edelim ve aklımı ele geçirelim.
Beni Yükselt, gökyüzüne Yükselt.
Uçmanın nasıl bir his olduğunu bilmek istiyorum.
Beni Yükselt, gökyüzüne Yükselt.
Sonunda uçmak nasıl bir duygu?
Yüksek uçmak ben sorer yüksek.
Bırak toksinler aklımı başımdan alsın.
Karşılaştıran hiçbir şey yok
bu uçuşun yüksekliğine.
Şüphelerinizi bir kenara bırakın,
bu gerçektir.
Dokunulmazım.
Dokunulmazım, şüphelerini bir kenara bırak.
(Şüphelerinizi atın, ben yenilmezim.)
Dokunulmazım.
Dokunulmazım, şüphelerini bir kenara bırak.
(Şimdi beni kurtarmaya zahmet etmeyin, ben yenilmezim.)
Aptalca yönteme rağmen
bunun yapıldığı yer,
bu çok özlediğim bir şey.
Acı hissetmiyorum, mutluluk hissetmiyorum.
İndir beni, indir beni.
Bir adam gibi ağırım…
Ama bir tüyden daha hafif,
bir tüyden daha hafif,
(Beni kurtarmaya zahmet etme.)
bir tüyden daha hafif,
bir tüyden daha hafif,
(Şimdi beni kurtarmaya zahmet etme.)
bir tüyden daha hafif,
bir tüyden daha hafif,
(Beni kurtarmaya zahmet etme.)
bir erkek gibi ağır,
ama tüylerden daha hafif.
(Ben yenilmezim.)