Hurrah! — Sad But True şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Hurrah! adlı sanatçının "Sad But True" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
You drove me back to a far off place
where the stares won’t recognise,
to give me time to prepare myself
for this overdue surprise,
staring out at the ocean
watching the tide start rolling in,
you turn and say that in some strange way
this is, where all journeys begin.
And you say that it’s sad but true,
you say it’s sad but true.
Throw a coin in the wishing well
for all the good years turned to bad,
and some for all the children
that we know we would’ve had,
you say you’re trying hard to forget,
and your smile will never crack,
so you move to another town
and you’re never coming back.
And you say it’s sad but true,
you say it’s sad but true.
Say a prayer for the foolish man
who’d never take a bride,
and one for the hungry man
who will never swallow pride,
say a prayer for the eager eyed
who’ll lose it all in haste,
and a one for this rich man’s son
who will give away in waste,
spare a thought for the greedy boy
who has never learned to wait,
and the superstitous fool
who puts it all down to fate,
most of all for this clever man
and the things he always knew,
but he never believed
'till he’d seen them all come true.
And I’ll tell you that’s sad but true.
So you say it’s a sad sad world
and there’s a lot worse things you could see,
like all the starvation and suffering
well that means nothing at all to me.
And I’ll tell you that’s sad but true.
And I’ll tell you that’s sad but true.
Şarkı sözü çevirisi
Beni uzak bir yere götürdün.
bakıyor ama tanımıyor nerede ,
kendimi hazırlamak için bana zaman vermek için
bu gecikmiş sürpriz için,
okyanusa bakıyor
gelgit izlerken yuvarlanmaya başlar,
arkanı dönüp bunu garip bir şekilde söylüyorsun.
burası, tüm yolculukların başladığı yer.
Ve sen bunun üzücü ama gerçek olduğunu söylüyorsun,
üzücü ama doğru diyorsun.
Dilek kuyusuna bir bozuk para atın
tüm iyi yıllar için kötü döndü,
ve bazıları tüm çocuklar için
bunu yapabileceğimizi biliyoruz.,
unutmaya çalıştığını söylüyorsun.,
ve gülümsemen asla çatlamayacak,
yani başka bir şehre taşınıyorsun.
ve asla geri dönmeyeceksin.
Ve sen bunun üzücü ama gerçek olduğunu söylüyorsun,
üzücü ama doğru diyorsun.
Aptal adam için dua et
kim asla bir gelin almaz,
ve Aç adam için bir tane
kim asla gururu yutmaz,
sabırsız gözler için dua et
kim aceleyle hepsini kaybedecek,
ve bu zengin adamın oğlu için bir tane
kim boşa harcayacak,
açgözlü çocuk için bir düşünce yedek
kim beklemeyi hiç öğrenmedi,
ve süpersitöz aptal
her şeyi kadere kim koyar,
bu zeki adam için en önemlisi
ve her zaman bildiği şeyler,
ama asla inanıyordu
ta ki hepsinin gerçekleştiğini görene kadar.
Ve sana bunun üzücü ama doğru olduğunu söyleyeceğim.
Yani bunun üzücü ve üzücü bir dünya olduğunu söylüyorsun
ve görebileceğin çok daha kötü şeyler var.,
tüm açlık ve ıstırap gibi
bu benim için hiçbir şey ifade etmiyor.
Ve sana bunun üzücü ama doğru olduğunu söyleyeceğim.
Ve sana bunun üzücü ama doğru olduğunu söyleyeceğim.