I Muvrini — Le temps qu'il fera şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, I Muvrini adlı sanatçının "Le temps qu'il fera" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Quand'è no saremu in cima di u longu viaghju
È chì a vechja luna si chjinerà dinù
Si chjinerà dinù
Quand nous serons enfin au bout du long voyage
La lune des lendemains caressant nos visages
Caressant nos visages
In valle di Prizuna è da Niolu sù
È da Niolu sù
Sur ce qui ne meurt pas
Ce qui ne s'éteint pas
Ce qui nous restera
È quandu a nostra voce averà precuratu
Que seul nous suffira un chemin sous nos pas
Dis-moi ce qui viendra
Et le temps, le temps qu’il fera
Et le temps, le temps qu’il fera
Et lorsque nos amours auront tant essayé
Que nous aurons cherché et tellement su donner
Di chwì stonda felice pè noi venerà
Di chì pace più bella puderemu campà
Puderemu campà
Pour l’amour qui s’en vient
Pour l’amour qui s’en va
Pour celui qui sera
Pè l’amore chì passa
Pè l’amore chì va
Pè quellu chì sarà
Quand nous serons au bout de ce que l’on pourra
Quand nous serons au bout de ce qui ne meurt pas
Dis-moi ce qui viendra
Et le temps, le temps qu’il fera
Et le temps, le temps qu’il fera…

Şarkı sözü çevirisi

Ne zaman U longu viaghju üstünde hiçbir saremu olduğunu
Vechja luna'da chjininù olacaksın
Chjinà dinù olacak
Sonunda uzun yolculuğun sonunda olduğumuzda
Gelecek günlerin ayı yüzlerimizi okşuyor
Yüzlerimizi okşamak
Prizuna Vadisinde Niolu Su'dan
Niolu Su'dan.
Ne ölmez
Ne kapanmıyor
Sol elimizde ne gibi
Bu quandu bizim sesimizde precuratu olacak
Ayak izlerimiz altında sadece bir yol yeterli olacaktır
Bana ne olacağını söyle
Ve zaman, zaman olacak
Ve zaman, zaman olacak
Ve aşklarımız çok uğraştığında
Biz arayacak ve böylece vermek için nasıl biliyordu
Chwì stonda mutlu için biz gelecek
Chì barış en güzel puderemu campà
Puderemu campà
Gelen aşk için
Giden aşk için
Bunu yapacak biri için
Geçen aşk için
Giden aşk için
Bunun için olacak
Yapabileceklerimizin sonuna geldiğimizde
Ölmeyen şeyin sonundayken
Bana ne olacağını söyle
Ve zaman, zaman olacak
Ve zaman, zaman olacak…