Ian Anderson — The Secret Language Of Birds, PT II şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Ian Anderson adlı sanatçının "The Secret Language Of Birds, PT II" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

so freeze those goalposts, don’t take the Admiral on board.
This Hardy’s not for kissing...
Expression, no explosion,
or whispered promises in clichѓ© or in rhyme.
Instead let’s talk the secret language of birds.
Right time but the wrong idea.
Well, you’re making it all sound just the same.
Try taking it up a key like that Nightingale
still over there in Berkeley Square.
Do we have problems of communication?
There’s something I don’t know and you can’t explain it to me.
Let’s talk the secret language of birds.
Step out of the circus now.
Learn a new trick and make it stick.
Try taking it up a key like that Nightingale
still over there in Berkeley Square.
Finger tracing on misty window:
I’m reading loud and clear this salacious semaphore,
as you leave me standing at the station.
Give it to me ---- the big dawn chorus:
no whispered promises in clichѓ© or in rhyme.
Let’s talk the secret language of birds.
Right time but the wrong idea.
Well, you’re making it all sound just the same.
Try taking it up a key like that Nightingale
still over there in Berkeley Square.

Şarkı sözü çevirisi

bu yüzden bu kale direkleri kipirdama, gemide Amiral almayın.
Bu Hardy öpüşmek için değil...
İfade, patlama yok,
ya da klişe ya da kafiyeli sözler fısıldadı.
Bunun yerine kuşların gizli dilini konuşalım.
Doğru zaman ama yanlış fikir.
Her şeyi aynı şekilde söylüyorsun.
O Bülbül gibi bir anahtar almaya çalış
hala Berkeley Meydanı'nda.
İletişim sorunlarımız var mı?
Bilmediğim bir şey var ve bunu bana açıklayamazsın.
Kuşların gizli dili hakkında konuşalım.
Hemen sirkten çıkın.
Yeni bir numara Öğren ve yapışmasını sağla.
O Bülbül gibi bir anahtar almaya çalış
hala Berkeley Meydanı'nda.
Puslu pencerede parmak izi:
Bu müstehcen semaforu yüksek sesle ve net bir şekilde okuyorum,
beni istasyonda bıraktığın gibi.
Bana ver - - - - büyük Şafak Korosu:
clichѓ© kafiyeli ya da hayır diye fısıldadı vaat ediyor.
Kuşların gizli dili hakkında konuşalım.
Doğru zaman ama yanlış fikir.
Her şeyi aynı şekilde söylüyorsun.
O Bülbül gibi bir anahtar almaya çalış
hala Berkeley Meydanı'nda.