Ian Hunter — Death Of A Nation şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Ian Hunter adlı sanatçının "Death Of A Nation" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I was having a drink with Prince Charles and the Queen
When Winston Churchill stepped into my dream
His head it was heavy, his voice was shakin'
He said, «Look what they’ve done — it’s the death of a Nation»
I followed his shadow right out of the bar
And we talked all night 'neath the light of the stars
He said, «This used to be a cradle of civilization
Now look what they’ve done — it’s the death of a Nation»
Everything’s illusion now, nothing’s what it seems
Money isn’t everything, when you’re turning your back on a dream
I held you together when you were breakin'
You can pull down the flags- it’s the death of a Nation
Don’t say goodbye, don’t say goodbye,
'N we’ll never die, no we’ll never die
Don’t say goodbye, don’t say goodbye,
'N we’ll never die, no we will never die
From the bottom of this ancient heart
I hate to see you falling apart
Cos I love you still, I love you still, I love you still
You’ve been getting away with it far too long
Your promises ain’t worth the paper they’re printed on I had a love, but that love’s been forsaken
Look what they’ve done, it’s the death of a Nation.
Don’t say goodbye, don’t say goodbye,
'N we’ll never die, no we’ll never die
Don’t say goodbye, don’t say goodbye,
'N we’ll never die, no we will never die
Don’t say goodbye, don’t say goodbye,
'N I’ll never die, no I will never die
Don’t say goodbye, don’t say goodbye,
'N I’ll never die, no I will never die
Şarkı sözü çevirisi
Prens Charles ve Kraliçe ile içki içiyordum.
Winston Churchill rüyama adım attığında
Kafası ağırdı, sesi titriyordu.
Dedi ki, " bak ne yaptılar-bu bir ulusun ölümü»
Bardan onun gölgesini takip ettim.
Ve bütün gece yıldızların ışığında konuştuk.
Dedi ki, " bu eskiden medeniyetin beşiğiydi
Şimdi bak ne yaptılar — bu bir ulusun ölümü»
Göründüğü gibi her şey yanılsama şimdi, bir şey yok
Para her şey değildir, bir rüyaya sırtını dönerken
Sen ayrılırken seni bir arada tuttum.
Bayrakları indirebilirsin-bu bir ulusun ölümü
Elveda deme, elveda deme,
Asla ölmeyeceğiz, asla ölmeyeceğiz
Elveda deme, elveda deme,
Asla ölmeyeceğiz, asla ölmeyeceğiz
Bu eski kalbin altından
Parçalandığını görmekten nefret ediyorum.
Çünkü seni hala seviyorum, seni hala seviyorum, seni hala seviyorum
Uzun zamandır paçayı sıyırıyorsun.
Sözlerin bastıkları kağıda değmez. bir aşkım vardı, ama bu aşk terk edildi.
Bak ne yaptılar, bu bir ulusun ölümü.
Elveda deme, elveda deme,
Asla ölmeyeceğiz, asla ölmeyeceğiz
Elveda deme, elveda deme,
Asla ölmeyeceğiz, asla ölmeyeceğiz
Elveda deme, elveda deme,
Asla ölmeyeceğim, asla ölmeyeceğim
Elveda deme, elveda deme,
Asla ölmeyeceğim, asla ölmeyeceğim