Jacek Kaczmarski — Ostatnie Dni Norwida şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Jacek Kaczmarski adlı sanatçının "Ostatnie Dni Norwida" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Piękno jest na to żeby zachwycało
Nie znam piękniejszej nad piękno ojczyzny
W której — minąwszy przeznaczeń mielizny
Warto zanurzyć obolałe ciało
Pychy się wyzbyć
Grobowce Piękna — kosztowne artyzmy
Których wieczności wzór — piramid stałość
Na duszę kładą tylko plamę białą
Jak bandaż kłamstwa co owija blizny
By nie bolało
A nad Sekwaną pochylona gałąź
Żywa pod blaskiem corocznej siwizny
Wspomina drzewo układane w pryzmy
Gdy Templariuszy Król spalał wspaniałość
W czas wielkiej schizmy
Ściemniała belka w narożniku izby
W której się kiedyś na ludwiki grało
Dobrze pamięta choć wygięta w pałąk
Czas gdy Moliera psy uliczne gryzły
Z Pana pochwałą!
Tu Marsyliankę też się poznawało
Gdy wolność tłumu obwieszczały gwizdy
I bruk paryski był - jak nigdy — żyzny
Bo gilotyna grała aż chrupały
Karki w bieliźnie
Po Bonapartem ścichły echa wyzwisk
Szańce Komuny w bieg życia wessało
I świat w bezduszną obrasta dojrzałość
Knuty z jedwabiu przemysł socjalizmy
Nabite Działo!
Ręce grabieją wino całkiem kwaśne
Na rękawiczki braknie mi pieniędzy
I myśl zmarznięta nie chce płynąć prędzej
A przecież przez nią i to dla niej właśnie
Umieram w nędzy…
Więc cóż jest piękno? Wód słoneczne bryzgi?
Diament w popiołach? Pamięć? Doskonałość?
Gdyby to tylko — byłoby za mało!
Dusza rozpięta raz na Krzyżu myśli
Wyrazi — Całość!

Şarkı sözü çevirisi

Zevk için güzellik
Vatan güzelliğinden daha güzel bilmiyorum
Hangi-geçmiş kader sığ
Hasta vücudu batırmaya değer
Gurur kurtulmak
Güzellik mezarları - pahalı işçilik
Kimin sonsuzluk desen-piramit kalıcılığı
Ruh sadece beyaz bir nokta koymak
Nasıl bandaj yalan izleri sarar
Acıtmamak için.
Ve saman üzerinde bir dal eğildi
Yıllık grinin parıltısı altında yaşamak
Bir prizma içine yığılmış bir ağaçtan bahseder
Ne zaman Tapınakçılar Kral ihtişamını yaktı
Büyük bölünme sırasında
Odanın köşesindeki kiriş karardı.
Hangi bir kez Louis oynadı
Kafa bandında bükülmüş olsa da iyi hatırlar
Molière sokak köpeklerinin ısırdığı zaman
Övgü ile!
Burada marseillaise de tanındı
Kalabalık ıslık çaldığında,
Ve Parisli Arnavut kaldırımı-her zamanki gibi-bereketliydi
Çünkü Giyotin çatlamadan önce oynadı
İç çamaşırı boyun
Bonaparte sonra kınama yankıları sessiz
Hayatın seyri komün shants emdi
Ve ruhsuz olgunluğa barış
Kırbaç ipek Sanayi sosyalizm
Dolu Silahlar!
Eller şarap oldukça ekşi tırmık
Eldiven için param yok.
Ve donmuş düşünce daha hızlı akmak istemiyor
Ama onun yüzünden ve onun için
Yoksulluk içinde ölüyorum…
Peki güzellik tam olarak nedir? Güneş enerjili su sıçraması mı?
Küllerdeki elmas mı? Hafıza mı? Mükemmellik mi?
Keşke-bu yeterli olmazdı!
Ruh, düşüncenin çarmıha gerilmiş
İfade-Bütün!