Jacques Douai — Un Jour J'Ai Cru Te Perdre şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Jacques Douai adlı sanatçının "Un Jour J'Ai Cru Te Perdre" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Toute une nuit j’ai cru, tant son front était blême,
Tant le linge semblait son visage et ses bras,
Toute une nuit j’ai cru que je mourais moi-même,
Et que j'étais sa main qui remontait le drap.
Celui qui n’a jamais ainsi senti s'éteindre
Ce qu’il aime, peut-il comprendre ce que c’est?
Et le gémissement qui ne cessait de plaindre,
Comme un souffle d’hiver à travers moi passait.
Toute une nuit j’ai cru tant mon âme était morte,
Toute une longue nuit mobile et glacé,
Quelque chose dans moi grinçait comme une porte,
Quelque chose dans moi comme un oiseau blessé.
Toute une nuit sans fin sur ma chaise immobile,
J'écoutais l’ombre et le silence grandissant.
Un pas claquait parfois le pavé de la ville,
Puis rien qu'à mon oreille, une artère et le sang.
Il a passé sur moi des heures et des heures,
Je ne remuais pas tant j’avais peur de toi,
Je me disais je meurs, c’est moi, c’est moi qui meurs,
Tout à coup les pigeons ont chanté sur le toit.
Şarkı sözü çevirisi
Bütün bir gece, alnının çok kasvetli olduğuna inandım,
Çok keten yüzünde ve kollarında gibiydi ,
Bütün gece öleceğimi sandım.,
Ve elini çarşafın üstüne koyduğumu.
Hiç bu kadar sönmüş hissetmemiş biri
Ne seviyor, ne olduğunu anlayabilir mi?
Ve ağlamaya devam eden inilti,
Sanki içimden bir kış nefesi geçti.
Bütün gece ruhumun öldüğüne inandım.,
Uzun hareketli ve buzlu bir gece,
İçimde bir şey bir kapı gibi gıcırdıyordu,
İçimde yaralı bir kuş gibi bir şey var.
Sandalyemde sonsuz bir gece hareketsiz,
Gölgeyi ve büyüyen sessizliği dinledim.
Bir adım bazen şehrin kaldırımına çarptı,
Sonra sadece kulağımda, bir arter ve kan.
Bana saatlerce ve saatlerce harcadı,
O kadar çok hareket etmedim ki senden korkuyordum.,
Düşünüyordum da ölüyorum, ölüyorum, ölüyorum,
Aniden güvercinler çatıda şarkı söyledi.