Jacques Higelin — Tête en l'air (En concert au Zénith de Paris le 18.10.2010) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Jacques Higelin adlı sanatçının "Tête en l'air (En concert au Zénith de Paris le 18.10.2010)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Sur la terre des damnés, tête en l’air,
Étranger aux vérités premières énoncées par des cons,
Jamais touché le fond de la misère
Et je pleure, et je crie et je ris au pied d’une fleur des champs,
Égaré, insouciant dans l'âme du printemps, coeur battant,
Coeur serré par la colère, par l'éphémère beauté de la vie.
Sur la terre, face aux dieux, tête en l’air,
Amoureux d’une émotion légère comme un soleil radieux
Dans le ciel de ma fenêtre ouverte
Et je chante, et je lance un appel aux archanges de l’Amour.
Quelle chance un vautour, d’un coup d’aile d’un coup de bec
Me rend aveugle et sourd à la colère à la détresse de la vie.
Sur la terre, tête en l’air, amoureux,
Y’a des allumettes au fond de tes yeux,
Des pianos à queue dans la boîte aux lettres,
Des pots de yaourt dans la vinaigrette
Et des oubliettes au fond de la cour…
Comme un vol d’hirondelles échappé de la poubelle du ciel…
Şarkı sözü çevirisi
Lanetli topraklarda, havada kafa,
Eksileri tarafından söylenen ilk gerçeklere yabancı,
Sefaletin dibine hiç dokunmadım.
Ve ağlıyorum, çığlık atıyorum ve tarlaların bir çiçeğinin ayağına gülüyorum,
Kayıp, baharın ruhunda kaygısız, kalp atıyor,
Kalp, öfkeyle, hayatın geçici güzelliğiyle kavradı.
Yeryüzünde, tanrılarla yüz yüze, havada kafa,
Parlak bir güneş gibi hafif bir duyguya aşık
Açık penceremin gökyüzünde
Ve şarkı söylüyorum ve aşkın Başmeleklerine hitap ediyorum.
Ne kadar şanslı bir akbaba, bir gagadan bir kanat darbesinden
Beni kör ve sağır yapar, hayatın üzüntüsüne öfkelenir.
Yeryüzünde, havada kafa, aşıklar,
Gözlerinin arkasında kibrit var.,
Posta kutusunda büyük piyanolar,
Pansumanda yoğurt kavanozları
Ve avlunun arkasında döker…
Cennet çöp tenekesinden kaçan kırlangıçların uçuşu gibi…