James Cotton — Dealing With The Devil şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, James Cotton adlı sanatçının "Dealing With The Devil" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

I used to live with the whiskey
And the good time and the ladies of the night
Then the whiskey took control
Left me waltzing with the witches in my mind
But imaginary bottles won’t be everywhere
To haunt me like before
'Cos I’m not dancing with those demons
I’m not dealing with that devil anymore
So, go to sleep, my weary lady
Heaven knows you’ve done your chore
You were sent here just to save me
I’m not dancing with those demons
I’m not dealing with that devil anymore
It don’t matter where you came from
All I know is that you gave me back my pride
You reached out your hand and saved a man
Who strayed about as far as he could slide
And you probably came from heaven
Who else could’ve sent you but the Lord
I’m not dancing with those demons
I’m not dealing with that devil anymore
So, go to sleep, my weary lady
Heaven knows you’ve done your chore
You were sent here just to save me
I’m not dancing with those demons
I’m not dealing with that devil anymore
Yeah, go to sleep, my weary lady
Heaven knows you’ve done your chore
You were sent here just to save me
I’m not dancing with those demons
I’m not dealing with that devil anymore, yeah
Yeah, go to sleep, my weary lady
Heaven knows you’ve done your chore
You were sent here just to save me And I’m not dancing with those demons
I’m not dealing with that devil anymore

Şarkı sözü çevirisi

Eskiden viskiyle yaşardım.
Ve iyi zaman ve gecenin hanımları
Sonra viski kontrolü ele geçirdi
Kafamda Cadılar ile vals beni bıraktı
Ama hayali şişeler her yerde olmayacak
Daha önce olduğu gibi bana musallat olmak
Çünkü o iblislerle dans etmiyorum.
Artık o şeytanla uğraşmıyorum.
Öyleyse uyu, yorgun leydim.
Cennet angarya senin yaptığın bilir
Buraya beni kurtarmak için gönderildin.
O iblislerle dans etmiyorum.
Artık o şeytanla uğraşmıyorum.
Nereden geldiğin önemli değil.
Tek bildiğim gururumu bana geri verdiğin.
Elini uzattın ve bir adamı kurtardın.
O ki, kayabildiği kadar sapmıştı.
Ve muhtemelen cennetten gelmişsindir
Seni Tanrı'dan başka kim gönderebilirdi ki?
O iblislerle dans etmiyorum.
Artık o şeytanla uğraşmıyorum.
Öyleyse uyu, yorgun leydim.
Cennet angarya senin yaptığın bilir
Buraya beni kurtarmak için gönderildin.
O iblislerle dans etmiyorum.
Artık o şeytanla uğraşmıyorum.
Evet, uyu, yorgun leydim.
Cennet angarya senin yaptığın bilir
Buraya beni kurtarmak için gönderildin.
O iblislerle dans etmiyorum.
Artık o şeytanla uğraşmıyorum, Evet.
Evet, uyu, yorgun leydim.
Cennet angarya senin yaptığın bilir
Buraya beni kurtarmak için gönderildin ve ben o iblislerle dans etmiyorum.
Artık o şeytanla uğraşmıyorum.