JAY-Z — American Dreamin' şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, JAY-Z adlı sanatçının "American Dreamin'" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Dreamed of you this mornin'
Then came the dawn and I thought you were here with me If you could only see how much I love you
That’s all, that’s all, baby
Oh no, I’ll never give up on you
(I never felt that before)
Oh no, I’ll never give up on you
(I never felt that before)
Oh no, I’ll never give up on you
(I never felt that before)
But there’s always
(That's all that’s all)
This is the shit you dream about with the homie steamin' out
Back-back-backin' them Beemer’s out
Seems as our plans to get a grant
Then go off to college, didn’t pan or even out
We need it now, we need a town
We need a place to pitch, we need a mound
For now, I’m just a lazy boy
Big dreamin' in my La-Z-Boy
In the clouds of smoke, been playin' this Marvin
Mama forgive me, should be thinkin' 'bout Harvard
But that’s too far away, niggas are starvin'
Ain’t nothin' wrong with aim, just gotta change the target
I got dreams of baggin' snidd-ow the size of pillows
I see pies every time my eyes clidd-ose
I see rides, sixes, I gotta get those
Life’s a bitch, I hope that I make her over, though
Oh no, I’ll never give up on you
(I never felt that before)
American dreamin'
Oh no, I’ll never give up on you
(I never felt that before)
It’s just American dreamin'
Oh no, I’ll never give up on you
(I never felt that before)
American dreamin'
But there’s always
(That's all, that’s all)
Now see, the life’s right there
And it seems right there, it’s not quite near
And it’s not like we’re professionals movin' the decimals
Know where to cop? Nah, got a connect? No Who under heaven knows how to be successful
Need a Personal Jesus, I’m in Depeche Mode
They say it’s celestial, it’s all in the stars
Like Tony Caruso, how you played the card
Y’all ain’t fuckin' with me The ironies are, had all coast better before he was bars
Now let’s start, on your mark
Get set, let’s go, get out the car
Goin' in circles, it’s a vicious cycle
This is a crash course, this ain’t high school
Wake up, Muttley, you’re dreamin' again
Your own reality show, the season begins
Oh no, I’ll never give up on you
(I never felt that before)
American dreamin'
Oh no, I’ll never give up on you
(I never felt that before)
It’s just American dreamin'
Oh no, I’ll never give up on you
(I never felt that before)
American dreamin'
But there’s always
(That's all, that’s all)
Step one in this process, scramble up in your projects
And head to the heights where big coke is processed
You gotta convince 'em that you not from the Precinct
Please speak slow, 'cause he no speakey no English
If he takes a likin' after a couple of trips
If your money is straight, he’s gon' give you consignment
You’re now in a game where only time can tell
Survive the droughts, I wish you well
Survive the droughts, I wish you well
How sick am I? I wish you health
I wish you wheels, I wish you wealth
I wish you insight so you could see for yourself
You could see the signs, when the jackets is schemin'
And the cops is comin', you could read their mind
You could see from behind, you could redefine
The game as we know it, one dream at a time, I’m American dreamin'
Oh no, I’ll never give up on you
(I never felt that before)
American dreamin'
Oh no, I’ll never give up on you
(I never felt that before)
American dreamin'
Oh no, I’ll never give up on you
(I never felt that before)
American dreamin'
But there’s always
(That's all, that’s all)
American dreamin'
Oh baby
But there’s always
(That's all, that’s all)
But there’s always
(That's all, that’s all)
Şarkı sözü çevirisi
Bu sabah seni hayal ettim.
Sonra Şafak vakti geldi ve burada benimle olduğunu düşündüm. keşke seni ne kadar sevdiğimi Görebilseydin.
Hepsi bu, hepsi bu, bebeğim
Oh hayır, senden asla vazgeçmeyeceğim.
(Bunu daha önce hiç hissetmedim)
Oh hayır, senden asla vazgeçmeyeceğim.
(Bunu daha önce hiç hissetmedim)
Oh hayır, senden asla vazgeçmeyeceğim.
(Bunu daha önce hiç hissetmedim)
Ama her zaman var
(Bu pekala)
Bu, bir arkadaşla birlikte hayal ettiğin bok.
Geri-geri-backin ' them Beemer çıktı
Bir hibe almak için planlarımız gibi görünüyor
Sonra üniversiteye git, pan ya da dışarı çıkmadı
Şimdi ihtiyacımız var, bir kasabaya ihtiyacımız var
Atılacak bir yere ihtiyacımız var, bir höyüğe ihtiyacımız var
Şimdilik, ben sadece tembel bir çocuğum
Büyük dreamin' içinde benim La-Z-oğlan
Duman bulutlarında, bu Marvin'i oynuyordum
Annem beni affet, Harvard'ı düşünmeli.
Ama bu çok uzak, zenciler açlıktan ölüyor.
Hedefle ilgili yanlış bir şey yok, sadece hedefi değiştirmeliyim
Yastıkların büyüklüğüne snidd-ow baggin ' hayallerim var
Gözlerim her kapandığında turta görüyorum.
Sürmek görüyorum, Altılar, onları almalıyım
Hayat bir orospu, umarım onu bitiririm, yine de
Oh hayır, senden asla vazgeçmeyeceğim.
(Bunu daha önce hiç hissetmedim)
Amerikan rüyası
Oh hayır, senden asla vazgeçmeyeceğim.
(Bunu daha önce hiç hissetmedim)
Sadece American dreamin'
Oh hayır, senden asla vazgeçmeyeceğim.
(Bunu daha önce hiç hissetmedim)
Amerikan rüyası
Ama her zaman var
(Hepsi bu, hepsi bu)
Şimdi bak, hayat tam orada.
Ve öyle görünüyor ki, tam olarak yakın değil
Ve biz ondalıkları hareket ettiren profesyonel değiliz.
Polis nerede biliyor musun? Hayır, bir bağlantı var mı? Cennetin altında kim başarılı olmak için nasıl bilir
Kişisel bir İsa'ya ihtiyacım var, Depeche Modundayım
Göksel olduğunu söylüyorlar, hepsi yıldızlarda
Tony Caruso gibi, kartı nasıl oynadın
Hepiniz benimle dalga geçmiyorsunuz ironiler, o barlardan önce tüm sahil daha iyi oldu
Şimdi, işaretinizle başlayalım
Hazırlanın, gidelim, arabadan çıkın.
Bir daire içinde hareket etmek kısır bir döngüdür
Bu bir hızlandırılmış kurs, bu lise değil
Uyan, Muttley, yine rüya görüyorsun.
Kendi reality show, sezon başlıyor
Oh hayır, senden asla vazgeçmeyeceğim.
(Bunu daha önce hiç hissetmedim)
Amerikan rüyası
Oh hayır, senden asla vazgeçmeyeceğim.
(Bunu daha önce hiç hissetmedim)
Sadece American dreamin'
Oh hayır, senden asla vazgeçmeyeceğim.
(Bunu daha önce hiç hissetmedim)
Amerikan rüyası
Ama her zaman var
(Hepsi bu, hepsi bu)
Bu süreçte birinci adım, projelerinizde çabalayın
Ve büyük Coca-Cola'nın işlendiği yüksekliklere gidin
Onları Karakoldan olmadığına ikna etmelisin.
Lütfen yavaş konuş, çünkü İngilizce bilmiyor.
Eğer birkaç geziden sonra bir beğeni alırsa
Eğer paran heteroseksüelse, sana konsinye verecek.
Şimdi sadece zamanın söyleyebileceği bir oyundasın
Kuraklıktan kurtulun, size iyi dileklerimle
Kuraklıktan kurtulun, size iyi dileklerimle
Hasta olduğumu nasıl? Sana sağlık diliyorum
Sana tekerlekler diliyorum, sana zenginlik diliyorum
Sana içgörü diliyorum, böylece Kendin görebilirsin
Ceketler entrika yaparken işaretleri görebiliyordunuz.
Ve polisler geliyor, zihinlerini okuyabilirsin
Arkadan görebiliyordun, yeniden tanımlayabiliyordun.
Oyun bildiğimiz gibi, her seferinde bir rüya, Ben bir Amerikan rüyasıyım.
Oh hayır, senden asla vazgeçmeyeceğim.
(Bunu daha önce hiç hissetmedim)
Amerikan rüyası
Oh hayır, senden asla vazgeçmeyeceğim.
(Bunu daha önce hiç hissetmedim)
Amerikan rüyası
Oh hayır, senden asla vazgeçmeyeceğim.
(Bunu daha önce hiç hissetmedim)
Amerikan rüyası
Ama her zaman var
(Hepsi bu, hepsi bu)
Amerikan rüyası
Oh bebeğim
Ama her zaman var
(Hepsi bu, hepsi bu)
Ama her zaman var
(Hepsi bu, hepsi bu)