Jean Leloup — Le dôme şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Jean Leloup adlı sanatçının "Le dôme" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Les oiseaux chantonnaient
dans la jungle maudite
Nous marchions déjá
depuis trois jours et trois nuits
dans le silence épais protégé des lianes
nos pas nous suivaient et moi je la précédais
encore une fois dit-elle quand le soleil tombait
redis-moi comment en quel endroit nous irons,
nous allons au dá´me
et lá oá¹ nous allons ne se trouvent
que des gens qui ont tout espéré
le dá´me est immense
au coeur de la foráªt et on dit qu’il éclaire
á des milles á la ronde
á des milles á la ronde
Les oiseaux chantonnaient
dans la jungle maudite
nous marchions lentement
vers le dá´me aux cent noms
elle suivait patiemment
le chemin mal dessiné
et le soir se couchait
et elle recommená§ ait
Dis-moi tous ces gens
qui construisirent le dá´me
pourquoi n’arrivá¨rent-ils
qu'á cette seule solution?
La question était bonne alors je réfléchis
référant aux échos mille fois entendus
Il y a vingt ans je crois naquit le premier fou
puis plus tard eut lieu l'épidémie
chaque ville posséda deux ou trois de ces fous
mais personne au début
ne savait qu’ils étaient fous
Ils n'étaient anormaux
que de par la faculté qu’ils avaient
de ne jamais áªtre intéressés
plus longtemps qu’une minute á quoi que ce soit
Quelques-uns se tuá¨rent
et les autres comprirent
qu' il fallait rechercher un endroit oá¹ aller
c’est ainsi qu’ils bá¢tirent
un grand dá´me aux cent noms
et on dit qu’il éclaire á des milles á la ronde
á des milles á la ronde
á des milles á la ronde
á des milles á la ronde
et pendant que nous marchions
vers la mort certaine
je commená§ ais á croire á la fable
du dá´me quand un jour au lever
je fus saisi d’angoisse
une sorte de vertige une fébrilité
J’entendis la musique et je vis la lumiá¨re
une immense boule en verre
s'élevait devant nous á l’intérieur
les ombres de mes inventions
jeunes hommes et jeunes filles
répétés en centaines
deux mille répliques parfaites
de moi et de elle
rassemblés doucement
dans la sphá¨re en cristal
buvaient nonchalamment
des verres fluorescents
La musique martelait
á cent lieues á la ronde
et l'éclairage créait les oiseaux albinos
dont les plus surprenants
étaient les cent toucans rouge et jaune
au milieu de la nuit stroboscope
Nous allions vers le dá´me et lá oá¹ nous allions
ne se trouvent que les gens qui ont tout espéré
Le dá´me est immense au coeur de la foráªt
et on dit qu’il éclaire á des milles á la ronde
Au-dedans rassemblés
les désespérés du temps
les perdus qui recherchent le paradis
on m’a dit qu’ils étaient assez jeunes
et pourtant semble-t-il
qu’ils ne font que parler lentement
á des milles á la ronde
á des milles á la ronde
á des milles á la ronde…
Şarkı sözü çevirisi
Kuşlar şarkı söylüyordu
lanetli ormanda
Zaten yürüyorduk.
üç gün ve üç gece için
kalın sessizlikte sarmaşıklardan korunuyor
adımlarımız bizi takip etti ve ben ondan önce geldim
ve yine güneş düştüğünde söyledi
nereye gideceğimizi tekrar söyle.,
baraj için gidiyoruz
ve lá oá1 yalan söylemeyeceğiz
sadece her şeyi umut eden insanlar
baraj çok büyük
ormanın kalbinde ve aydınlandığı söylenir
mil yuvarlak
mil yuvarlak
Kuşlar şarkı söylüyordu
lanetli ormanda
yavaş yavaş yürüdük
yüz isimlerle DAMA'YA
sabırla takip etti
kötü çizilmiş yol
ve akşam uzan
ve tekrar başladı
Bana tüm bu insanları söyle
Barajı kim inşa etti
neden gelmediler
tek çözüm ne?
Soru iyi oldu bence
binlerce kez duyulan yankılara atıfta bulunmak
Yirmi yıl önce ilk aptalın doğduğuna inanıyorum
daha sonra salgın gerçekleşti
her şehir bu aptallardan iki ya da üçüne sahipti
ama ilk başta kimse yok
deli olduklarını bilmiyordum.
Anormal değillerdi.
sahip oldukları fakülte tarafından
ilgilenmiyoruz.
bir dakikadan fazla bir süre
Bazıları kendilerini öldürdü
ve diğerleri anladı
gitmek için bir yer aramak için gerekli olduğunu
bu nasıl inşa edilir
yüz isimleri ile büyük bir Dama
ve diyorlar ki, kilometrelerce aydınlatıyor.
mil yuvarlak
mil yuvarlak
mil yuvarlak
ve biz yürürken
kesin ölüme doğru
Masallara inanmaya başlıyorum.
Dama'dan bir gün güneş doğduğunda
Acı ile yakalandım
bir çeşit vertigo ateşli
Müziği duydum ve ışığı gördüm.
büyük bir cam top
içeride önümüzde durdu
icatlarımın gölgeleri
genç erkekler ve kızlar
yüzlerce kez tekrarlandı
iki bin mükemmel kopya
ben ve o
yavaşça toplandı
kristal kürede
nonchalantly içti
floresan lensler
Müzik dövülmüş
yüz Lig turu
ve aydınlatma albino kuşlarını yarattı
en şaşırtıcı olanı
yüz toucans kırmızı ve sarı mıydı
gecenin ortasında strobe
Baraja gidiyorduk ve lá oá1 gidiyorduk
sadece her şeyi ümit eden insanlar bulunur
Ormanın kalbinde büyük bir baraj var
ve diyorlar ki, kilometrelerce aydınlatıyor.
İçinde toplandı
zamanın çaresizliği
Cenneti arayan kayıp
Bana yeterince genç oldukları söylendi.
ve yine de öyle görünüyor
sadece yavaş konuşuyorlar.
mil yuvarlak
mil yuvarlak
mil yuvarlak…