Jeanne Moreau — Rumba des îles şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Jeanne Moreau adlı sanatçının "Rumba des îles" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Cette lumière?
La mousson, dessous: le Bengale
Cette poussière là-bas?
Calcutta Central
Cette rumeur?
Le Gange
Où est-on?
L’Ambassade de France aux Indes
Il y a comme une odeur de fleurs?
La lèpre
Cette couleur verte, elle grandit
L’océan Indien
Ces jonques?
Le riz. Elles vont vers le grand Mandel
Sur les talus, ces taches sombres?
Les gens. La densité la plus élevée du monde
Ces miroirs noirs?
La rizière indienne
Ces lueurs là-bas? On brûle les morts de la faim?
Oui. Le jour vient
Cet amour?
L’amour
On danse à l’autre bout du hall?
Des touristes de Ceylan
Qu’elle est blanche ! Qu’elles sont blanches les femmes de Calcutta !
Pendant six mois, elles ne sortent qu’avec le soir, fuient le soleil
Morte là-bas?
Aux îles, trouvée morte, une nuit
Ce mot?
Désir
Celle qui vient dans cette odeur de fleurs?
Une mendiante
Folle?
C’est ça ! Elle vient de Birmanie
Maigre !
La faim
À Calcutta, elles étaient ensemble?
Oui, c'était pendant les mêmes années
Şarkı sözü çevirisi
O ışık mı?
Muson, aşağıda: Bengal
Şuradaki toz mu?
Merkez Kalküta
Bu söylenti mi?
Ganj
Neredeyiz?
Hindistan'daki Fransız Büyükelçiliği
Çiçek kokusu var mı?
Cüzzam
Bu yeşil renk, büyür
Hint Okyanusu
Bu önemsiz?
Pirinç. Büyük Mandel'e gidiyorlar.
Yamaçlarda, bu karanlık noktalar?
İnsanlar. Dünyanın en yüksek yoğunluğu
Şu siyah aynalar mı?
Hint pirinç tarlası
Şuradaki ışıklar mı? Açlıktan ölüleri yakmak mı?
Evet. Gün geliyor
Bu aşk?
Aşk
Salonun diğer ucunda dans edelim mi?
Seylan'dan turistler
O beyaz ! Kalküta'nın kadınları ne kadar beyaz !
Altı ay boyunca, sadece akşam dışarı çıkarlar, güneşten kaçarlar
Orada ölü mü?
Adalara, ölü bulundu, bir gece
Hangi kelime?
İsteme
Şu çiçek kokusuyla gelen mi?
Dilenci
Deli?
İşte bu ! Burma geliyor
Sıska !
Açlık
Kalküta'da birlikte miydiler?
Evet, aynı yıllarda oldu