Jill Freeman — The Light That Leads Me There şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Jill Freeman adlı sanatçının "The Light That Leads Me There" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I have slept in cold and lonely places
With no comfort but the ground
I’ve walked for years seeking gentle faces
Just a smile, a friendly sound
But I’ve felt the bruise of fist and stone
Where cold laughter rang out high
And I’ve stumbled on, wounded to the bone
Holding tears back from my eye
Still I shall find my way
And I will know my people
They’ll embrace me with deep care
You see my aching search for loving kindness
Is the light that leads me there
I’m told my face is an ugly sight
That I’m quite the fearsome fool
Little children turn and run in fright
Their parents just are cruel
But I’ll tell you now, that inside me here
Is a soul so sweet and soft
If for one brief second you came that near
You never would run off
I’ve seen many things on this brutal earth,
The horrific and the sweet
From the way that violence tumbles forth
To the flowers at my feet
And I’ve pondered as I’ve wandered
On the mystery of man
Why does such a privileged creature squander
All the gifts that he commands?
(Based on The Ugly Duckling — Hans Christian Andersen)
Şarkı sözü çevirisi
Soğuk ve ıssız yerlerde uyudum.
Hiçbir konfor ama zemin ile
Yıllardır nazik yüzler arıyorum.
Sadece bir gülümseme, dostça bir ses
Ama yumruk ve taş çürüğü hissettim
Soğuk kahkahaların yüksek olduğu yerde
Ve ben tökezledim, kemiğe kadar yaralandım
Gözlerimin önünde gözyaşlarını tutuyorum.
Yine de yolumu bulacağım.
Ve halkımı tanıyacağım
Beni derin bir özenle kucaklayacaklar.
Sevgi dolu nezaket için acı verici arayışımı görüyorsun
Beni oraya götüren ışık mı
Yüzümün çirkin bir manzara olduğu söylendi.
Ben çok korkunç bir aptalım.
Küçük çocuklar dönüyor ve korkuyla koşuyor
Ebeveynleri sadece acımasız
Ama şimdi sana söyleyeceğim, içimdeki şey burada
Bir ruh çok tatlı ve yumuşak mı
Eğer kısa bir saniye için bu kadar yaklaştıysan
Asla kaçmaz mı
Bu acımasız dünyada birçok şey gördüm.,
Korkunç ve tatlı
Şiddetin nasıl düştüğünden
Ayaklarımdaki çiçeklere
Ve ben dolaştım gibi düşündüm
İnsanın gizemi üzerine
Neden böyle ayrıcalıklı bir yaratık israf ediyor
Emrettiği tüm hediyeler mi?
(Çirkin ördek yavrusu dayalı - Hans Christian Andersen)