Jimmie Spheeris — I Am the Mercury şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Jimmie Spheeris adlı sanatçının "I Am the Mercury" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I cannot go anymore to the marshes
Where the gatekeeper smiles at the poisons he’s made
For my heart belongs to the one on the mountain
Where doves build their nests in the sun-ripened glade
For i am the mercury, the light of the morning
Looking for shelter in this thunder and this rain
And you, like some windmill, weave light where it’s storming
And love, like a potion for the hunger and the pain
Let it rain…
I have been bought, I have been sold in the city
I’ve dined with the demons, and I drank of their fear
But you, you have known, and waited in silence
Come, cradle my heart in a homecoming tear
And we are the mercury, the light of the morning
Looking for shelter in this thunder and this rain
And he, like some windmill, weaves light where’s it’s storming
His love like a potion for the hunger and the pain
Let it rain
Let it rain let it rain on the mountain
Let it rain oh, let it rain, let it rain on the mountain
Heeeeeyaaaaaah
Let it rain, come let it rain, let it rain on the mountain
Let it rain woah, let it rain, let it rain on the mountain
Heeeeeyaaaaaah
Let it rain come let it rain oh, let it rain on the mountain
Let it rain oh, let it rain, let it rain on the mountain…
Şarkı sözü çevirisi
Artık bataklıklara gidemem.
Kapı bekçisinin yaptığı zehirlere gülümsediği yer.
Çünkü kalbim dağdaki birine ait
Güvercinlerin yuvalarını güneşte olgunlaşmış bir glade içinde inşa ettikleri yer
Çünkü ben merkür'üm, sabahın ışığı
Bu gök gürültüsünde ve bu yağmurda barınak arıyorum
Fırtınası olduğu ve bazı fırıldak gibi, ışık örgü
Ve aşk, açlık ve acı için bir iksir gibi
Yağmur yağsın…
Satın alındım, şehirde satıldım.
İblislerle yemek yedim ve korkularından içtim
Ama sen zaten biliyordun ve sessizce bekledin
Gel, kalbimi eve dönüş gözyaşıyla Beşir
Ve biz merkür'üz, sabahın ışığıyız
Bu gök gürültüsünde ve bu yağmurda barınak arıyorum
Ve o, bir yel değirmeni gibi, ışığı örüyor.
Açlık ve acı için bir iksir gibi sevgisi
Yağmur yağsın
Yağmur yağsın dağda yağmur yağsın
Yağmur yağsın oh, yağmur yağsın, dağda yağmur yağsın
Heeeeeyaaaaaah
Yağmur yağsın, gel yağmur yağsın, dağda yağmur yağsın
Yağmur yağsın, yağmur yağsın, dağda yağmur yağsın
Heeeeeyaaaaaah
Yağmur yağsın yağmur yağsın dağda yağmur yağsın
Yağmur yağsın oh, yağmur yağsın, dağda yağmur yağsın…