Joan Baez — Lady Gay şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Joan Baez adlı sanatçının "Lady Gay" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

There was a lady and a lady gay,
Of children she had three,
She sent them away to the North Countree
To learn their grammaree
They’d not been gone but a very short time,
Scarcely three weeks and a day,
When death, cruel death, came hasting along
And stole those babes away.
«There is a King in Heaven,"she cried
«A King of third degree
Send back, send back my three little pages,
This night send them back to me.»
She made a bed in the uppermost room,
On it she put a white sheet,
And over the top a golden spread
That they much better might sleep.
«Take it off, take it off,"cried the older one,
«Take it off, take it off,"cried he,
«For what’s to become of this wide wicked world
Since sin has first begun.»
She set a table of linen fine,
On it she placed bread and wine,
«Come eat, come drink of mine.»
«We want none of your bread, mother,
Neither do we want your wine,
For yonder stands our Savior deer,
To Him we must resign.»
«Green grass is over our heads, mother,
Cold clay is over our feet,
And every tear you shed for us,
It wets our winding-sheet.»

Şarkı sözü çevirisi

Bir bayan ve bir bayan gay vardı,
Üç çocukları vardı ,
Onları Kuzey Countree'ye gönderdi.
Grammaree'lerini öğrenmek için
Gitmediler ama çok kısa bir süre,
Neredeyse üç hafta ve bir gün,
Ne zaman ölüm, acımasız ölüm, birlikte acele geldi
Ve o bebekleri çaldı.
"Cennette bir kral var" diye bağırdı
"Üçüncü derece bir kral
Geri gönder, üç küçük sayfamı geri gönder,
Bu gece onları bana geri gönder.»
En üst odada bir yatak yaptı,
Üzerine beyaz bir sayfa koydu,
Ve üstte altın bir yayılma
Daha iyi uyuyabileceklerini.
"Çıkar, çıkar," diye bağırdı yaşlı adam,
"Çıkar, çıkar," diye bağırdı,
"Bu geniş kötü dünyaya dönüşmek için
Günah ilk başladığından beri.»
Keten güzel bir masa hazırladı ,
Üzerine ekmek ve şarap koydu,
"Gel ye, gel benimkini iç.»
"Ekmeğini istemiyoruz, anne,
Şarabını da istemiyoruz.,
Çünkü Kurtarıcımız geyik burada duruyor,
Onun için istifa etmeliyiz.»
"Yeşil çimen başımızın üstünde, anne,
Soğuk kil ayaklarımızın üzerinde,
Ve bizim için döktüğün her gözyaşı,
Sargı tabakamızı ıslatıyor.»