Joan Manuel Serrat — La Maquinita şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Joan Manuel Serrat adlı sanatçının "La Maquinita" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Aquí hemos venido
porque hemos llegado,
los dos por distintos lados.
Cantando canciones
pasamos la vida
un poco más divertida.
Era en el año cuarenta,
antes del cincuenta y cuatro,
cuando murió tanta gente
entre Puebla y Apizaco.
El tren que corría
sobre su ancha vía
de pronto se fue a estrellar
contra un aeroplano
que andaba en el llano
volando sin descansar.
Quedó el maquinista
con las tripas fuera
mirando p’al aviador
que ya sin cabeza
buscaba un sombrero
para taparse del sol.
Todo esto nos sucedía
sin saber cómo ni cuándo
y la máquina seguía
pita… pita… y caminando.
El buen fogonero
también quedó muerto
debajo del chapopote
y hasta el garrotero,
sin brazos y tuerto
seguía dando garrote.
Buscando al agente
de publicaciones
lo encontramos moribundo,
y el pobre gritando:
«Cervezas heladas…»,
se fue para el otro mundo.
Los pocos supervivientes
los contemplaban llorando
y la máquina seguía
pita… pita… y caminando.
Llegó la Cruz Roja,
llegó la Cruz Blanca,
pa' auxiliar a los heridos
y allí se encontraron
que todos los muertos
de miedo ya habían corrido.
Toditos los muertos
salieron huyendo
en tan críticos instantes,
que ha habido difunto
que lo han encontrado
cuatro leguas adelante.
En una zanja los muertos
solitos se iban echando
y la máquina seguía
pita… pita… y caminando.
Llegó en un fotingo
Don Maximiliano,
que era entonces gobernante,
y vio entre los muertos
a un pobre gendarme
gritando. «Alto y adelante».
Don Maximiliano
vio el pullman abierto
y a comer se metió al punto
y allí el cocinero
le sirvió al instante
los hígados de un difunto.
Los zopilotes estaban
sobre los muertos volando
y la máquina seguía
pita… pita… y caminando.
Y ya no queremos
seguir esta historia
para no cansar a ustedes.
Rueguen por las almas
de los que murieron
hombres, niños y mujeres.
Al recordar tanto muerto
nos retiramos llorando
y la máquina seguía
pita… pita… y caminando.

Şarkı sözü çevirisi

İşte geliyoruz
çünkü geldik.,
her ikisi de farklı tarafta.
Şarkı söyleyen şarkılar
hayatımızı harcıyoruz
biraz daha eğlenceli.
Bu kırkıncı yıl oldu,
elli dörtten önce,
o kadar çok insan öldüğünde
Puebla ve Apizaco arasında.
Çalışan tren
geniş pistinde
aniden çökmeye başladı
bir uçağa karşı
kim ovada yürüdü
dinlenmeden uçmak.
Sürücü kaldı
bağırsakları dışarı ile
Havacıya bakıyorum
bu zaten başsız
Şapka arıyordum.
güneşi örtmek için.
Bütün bunlar bize oldu
nasıl ve ne zaman olduğunu bilmemek
ve makine hala
Pide ... Pide ... ve yürüyüş.
İyi itfaiyeci
ayrıca öldürüldü.
chapopote altında
ve hatta garroter,
silahsız ve tek gözlü
sopayı vurmaya devam etti.
Ajan arıyorum
Yayınlar
onu ölürken bulduk.,
ve zavallı adam çığlık atıyor:
"Dondurulmuş bira…»,
ahiret için terk etti.
Birkaç kurtulan
ağlamalarını izlediler.
ve makine hala
Pide ... Pide ... ve yürüyüş.
Kızıl Haç geldi ,
beyaz Haç geldi,
yaralılara yardım etmek için
ve orada tanıştılar
tüm ölüler
zaten korkuları tükendi.
Tüm ölüler
kaçtılar
böyle kritik anlarda,
bir rahmetli olmuştur
onu kim buldu
dört Lig önde.
Bir hendekte ölüler
yalnız yatıyorlardı.
ve makine hala
Pide ... Pide ... ve yürüyüş.
Bir fotingo geldi
Don Maximiliano,
o zaman hükümdar kimdi,
ve ölüler arasında gördü
fakir bir jandarmaya
bağırma. "Dur ve git."
Don Maximiliano
pullman'ın açık olduğunu gördü.
ve yemek için o noktaya geldi
ve orada aşçı
anında ona hizmet etti
merhumun ciğeri.
Zopilot vardı
ölülerin uçuşu hakkında
ve makine hala
Pide ... Pide ... ve yürüyüş.
Ve artık istemiyoruz
bu hikayeyi takip et
seni yormamak için.
Ruhlar için dua et
ölenlerin
erkekler, çocuklar ve kadınlar.
Çok fazla ölü hatırlayarak
ağlayarak emekli olduk
ve makine hala
Pide ... Pide ... ve yürüyüş.