Joan Manuel Serrat — Las Abarcas Desiertas şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Joan Manuel Serrat adlı sanatçının "Las Abarcas Desiertas" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Por el cinco de enero,
cada enero ponía
mi calzado cabrero
a la ventana fría.
Y encontraban los días,
que derriban las puertas,
mis abarcas vacías,
mis abarcas desiertas.
Nunca tuve zapatos,
ni trajes, ni palabras:
siempre tuve regatos,
siempre penas y cabras.
Me vistió la pobreza,
me lamió el cuerpo el río
y del pie a la cabeza
pasto fui del rocío.
Por el cinco de enero,
para el seis, yo quería
que fuera el mundo entero
una juguetería.
Y al andar la alborada
removiendo las huertas,
mis abarcas sin nada,
mis abarcas desiertas.
Ningún rey coronado
tuvo pie, tuvo gana
para ver el calzado
de mi pobre ventana.
Toda gente de trono,
toda gente de botas
se rió con encono
de mis abarcas rotas.
Por el cinco de enero,
de la majada mía
mi calzado cabrero
a la escarcha salía.
Y hacia el seis, mis miradas
hallaban en sus puertas
mis abarcas heladas,
mis abarcas desiertas.
mis abarcas sin nada,
mis abarcas desiertas.
mis abarcas heladas,
mis abarcas desiertas.
Şarkı sözü çevirisi
Ocak ayının beşinci günü için,
her Ocak ayında koydu
keçi ayakkabılarım
soğuk pencereye.
Ve bu günleri buldular,
kapıları yıkmak,
boş kapaklarım,
boş kucağım.
Hiç ayakkabım olmadı.,
kostüm yok, kelime yok:
Her zaman yarıştım.,
her zaman kederler ve keçiler.
Bana yoksulluk giydirdi,
vücudumu nehirde yaladı
ve ayaktan başa
çimleri çiğden çıkardım.
Ocak ayının beşinci günü için,
altı için, istedim
tüm dünya olduğunu
oyuncakçı.
Ve şafakta
sebze bahçelerinin karıştırılması,
hiçbir şey ile kucaklaşıyorum,
boş kucağım.
Taçlı Kral yok
bir ayağı vardı, o istedi
ayakkabıları görmek için
zavallı penceremden.
Tüm taht halkı,
herkes Çizmeli
encono ile güldü
kırık kollarım.
Ocak ayının beşinci günü için,
benim deli
keçi ayakkabılarım
Don dışarı çıkıyordu.
Ve altıya doğru, görünüşüm
kapılarını buldular
benim frosty kapakları,
boş kucağım.
hiçbir şey ile kucaklaşıyorum,
boş kucağım.
benim frosty kapakları,
boş kucağım.