Joan Manuel Serrat — Romancillo de Mayo şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Joan Manuel Serrat adlı sanatçının "Romancillo de Mayo" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Por fin trajo el verde Mayo
correhuelas y albahacas
a la entrada de la aldea
y al umbral de las ventanas.
Al verlo venir se han puesto
cintas de amor las guitarras,
celos de amor las clavijas,
las cuerdas lazos de rabia,
y relinchan impacientes
por salir de serenata.
En los templados establos
donde el amor huele a paja,
a honrado estircol y a leche,
hay un estruendo de vacas
que se enamoran a solas
y a solas rumian y braman.
La cabra cambia de pelo,
cambia la oveja de lana,
cambia de color el lobo
y de races la grama.
Son otras las intenciones
y son otras las palabras
en la frente y en la lengua
de la juventud temprana.
Van los asnos suspirando
reciamente por las asnas.
Con luna y aves, las noches
son vidrio de puro claras;
las tardes, de puro verdes,
de puro azul, esmeraldas;
plata pura, las auroras
parecen de puro blancas
y las maanas son miel
de puro y puro doradas.
Campea Mayo amoroso;
que el amor ronda majadas,
ronda establos y pastores,
ronda puertas, ronda camas,
ronda mozas en el baile
y en aire ronda faldas…
Şarkı sözü çevirisi
Sonunda yeşil Mayıs getirdi
correhuelas ve fesleğen
köyün girişinde
ve pencere pervazına.
Ne zaman onlar görmek o geliyor onlar koymak
aşk kasetleri gitar,
aşk kıskançlık mandal,
halatlar öfke bağları,
ve sabırsızlıkla snink
serenattan kurtulduğun için.
Ilıman ahırlarda
aşk saman gibi kokuyor,
dürüst gübre ve süt için,
ineklerin kükremesi var.
kim yalnız aşık olur
ve yalnız rumian ve braman.
Keçi saç değiştirir,
koyun yünü değiştirin,
Kurtun rengini değiştir
ve çimleri yetiştirin.
Başka niyetler de var
ve başka kelimeler de var
alnında ve dil üzerinde
erken gençlik.
Eşekler iç çekiyor
son zamanlarda eşekler tarafından.
Ay ve kuşlar, geceler
onlar açık saf cam;
akşamları, saf yeşillikler,
saf mavi, zümrüt;
saf Gümüş, auroras
Saf beyaz görünüyorlar
ve sabahları bal
saf ve saf altın.
Campea Mayo aşk;
bu aşk yuvarlak majadas,
yuvarlak ahırlar ve çobanlar,
yuvarlak kapılar, yuvarlak yataklar,
dans yuvarlak kızlar
ve havada yuvarlak etekler…