Joe Budden — Castles şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Joe Budden adlı sanatçının "Castles" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
My castle started shrinking, something’s gotta give
Ended up being the smallest place that I had ever lived
One of the reasons I would do away with fame, to say the least
Don’t know who these people are, their names ain’t on the lease
It’s a different type of monster, entertainment is a beast
Was supposed to eat together, then I became the main feast
If you preying on my kindness, taking advantage of Joe’s cool
I’d have to ask, what’s your definition of soul food?
I bust my ass for my whole life, and I worked hard for my profit
And envy I know cuts like a knife, so you probably work hard to stop it
If you know me like you claim then how could you disregard my logic?
You know I cut my arm short and put my heart in my pocket
A pretty good judge of character, maybe I mistaked a few
Cut some people off, but had no choice, it’s what they made me do
Why would you take advantage when it’s something I’d have gave to you?
And in the long run, it doesn’t take from me, it takes from you
You’ll probably tell me I’m a fucked up nigga
You got it wrong, I just won’t be fucked up with you
Which forces me get distant, and I never want to act a way with you
But passion and desire never blends with lackadaisical
No longer enable you, that’s no longer favorable
But pride is on your sleeve so you’ll just act like nothing phases you
Which can never equal good, in fact
So love can’t be lost, I know exactly where I put it at
Word. Got no problem with nobody though
So have no problem with me. Figured
No beef, no malice. I got no vendetta with y’all
So I only want better for myself
Might even want better for y’all
My castle started shrinking, I tried my best to fight it
Don’t know how it happened, don’t know how they got invited
Was good with cabin fever, and maybe that helped create the space
Fuck your good intentions, more concerned with what’s taking place
But everyone feels entitled, made up their mind they got a right to
My peers transforming right before my eyes into my rivals
Y’all can have the cars, yall can have the clothes, take all that shit that I
don’t love
I’m learning fast that recognition is its own drug
And what’s worse than some of your actions being feminine
Is I got no way of knowing if your moves are really genuine
You there when it’s bright, better be there when it’s dark
You wasn’t there for the ride, don’t be there when I park
Figure I love niggas enough to let the world come and stay with me
And I’ll stay trapped in this room to keep ya’ll away from me
What’s supposed to happen when I’m not hot anymore?
Your job rely on me being crazy, but what if I’m not anymore?
The funny shit, them molly’s were cool when we all were doing em
But nobody recalled when I was the only one they were ruining
I learned a long time ago in life that not much is fair
So no love lost, but not much is there
Deja vu, this happened rapidly before
Every day’s a constant struggle and you’re a casualty of war
Which could only equal good, in fact
So love isn’t lost, I know exactly where I put it at
Şarkı sözü çevirisi
Kalem küçülmeye başladı, bir şeyler vermek zorunda
Şimdiye kadar yaşadığım en küçük yer olarak sona erdi
Şöhretten kurtulmamın nedenlerinden biri, en azından söylemek gerekirse
Bu insanların kim olduğunu bilmiyorum, isimleri kira kontratında değil
Bu farklı bir canavar türü, eğlence bir canavardır
Birlikte yemek zorunda kaldım ve sonra ana şölen oldum
Eğer nezaketimi avlıyorsan, joe'nun soğukkanlılığını kullan.
Sormak zorundayım, ruh yiyeceği tanımınız nedir?
Hayatım boyunca kıçımı kırdım ve kar için çok çalıştım
Ve kıskançlık bıçak gibi kesikler biliyorum, bu yüzden muhtemelen onu durdurmak için çok çalışıyorsun
Eğer beni iddia ettiğin gibi tanıyorsan, mantığımı nasıl görmezden gelebilirsin?
Kolumu kestiğimi ve kalbimi cebime koyduğumu biliyorsun.
Oldukça iyi bir karakter yargıcı, belki birkaçını karıştırdım
Bazı insanları kestiler, ama başka seçeneğim yoktu, bana bunu yaptırdılar
Sana verdiğim bir şey varken neden bu avantajdan yararlanasın ki?
Ve uzun vadede, benden değil, senden alır
Muhtemelen bana boktan bir zenci olduğumu söyleyeceksin.
Yanlış anladın, sadece seninle uğraşmayacağım.
Bu beni uzak tutmaya zorluyor ve asla seninle aynı şekilde davranmak istemiyorum
Ama tutku ve arzu asla cansız ile karışmaz
Artık size izin vermeyin, bu artık olumlu değil
Ama gurur senin kolunda, bu yüzden hiçbir şey gibi davranmayacaksın.
Aslında, asla iyiliğe eşit olamaz
Bu yüzden aşk kaybedilemez, tam olarak nereye koyduğumu biliyorum
Kelime. Ama kimseyle bir sorunum yok
Yani benim için sorun değil. Figürlü
Sığır eti yok, kötülük yok. Sizinle kan davam yok.
Bu yüzden sadece kendim için daha iyisini istiyorum
Belki de hepiniz için daha iyisini istersiniz
Kale benim daralmaya başlamış, en iyi benim karşı koymaya çalıştım
Nasıl olduğunu bilmiyorum, nasıl davet edildiklerini bilmiyorum
Kabin ateşi ile iyiydi ve belki de bu alanı yaratmaya yardımcı oldu
İyi niyetinizi sikeyim, dahası yer alma ile ilgili
Ama herkes haklı hissediyor, kararını verdi, buna hakkı var.
Akranlarım gözlerimin önünde rakiplerime dönüşüyor
Ben Y arabalar olabilir siz giysi olabilir arkadaşlar, hepsini toplayın
sevme
Tanımanın kendi ilacı olduğunu çabucak öğreniyorum.
Ve bazı eylemlerinin kadınsı olmasından daha kötü ne olabilir
Hareketlerinin gerçekten gerçek olup olmadığını bilmenin bir yolu yok mu
Aydınlık olduğunda oradasın, karanlık olduğunda orada olsan iyi olur.
Yolculuk için orada değildin, park ederken orada olma
Dünyanın gelip benimle kalmasına izin verecek kadar zencileri seviyorum.
Ve seni benden uzak tutmak için bu odada sıkışıp kalacağım.
Artık sıcak olmadığım zaman ne olacak?
İşin benim deli olmama dayanıyor, ama ya artık değilsem?
Komik bok, molly'ler hepimiz onları yaparken havalıydı
Bir tek ben vardım ama kimse mahvediyor olduklarını hatırlattı
Uzun zaman önce hayatta pek adil olmadığını öğrendim.
Yani hiçbir aşk kaybolmadı, ama çok fazla değil
Deja vu, bu daha önce hızla oldu
Her gün sürekli bir mücadele ve sen bir savaş kazasısın
Aslında, bu sadece iyi bir şeye eşit olabilir
Yani aşk kaybolmaz, tam olarak nereye koyduğumu biliyorum