John Butler Trio — Used To Get High şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, John Butler Trio adlı sanatçının "Used To Get High" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I used to get high for a living
Believing everything that I saw on the TV
I used to get high for a living
Eating all the bullshit food that they sold me I used to get high for a living
Thinking that my destiny was out of my control
I used to get high for a living
There’s lots of different reasons and I’ll tell you so Super size, large fries, Big Mac, Coca Cola
Go on man, pick your poison
Speed, weed, ecstasy, LSD
Man, it don’t bother me cos we’re all on something
Caffeine, cigarettes, alcohol
You know I’m clawing at the walls trying to get my fix
Prozac, ADD tablets, coke, smack
Now, you know I am turning tricks 'cause
I used to get high for a living
Believing everything that I saw on my TV
I used to get high for a living
Eating all the bullshit food that they sold me Yeah, that they sold me Escape, can’t wait all trying to get away
From this place man that we’re feeling
Can’t deal, can’t feel what’s real
All trying to conceal all this time we’re stealing
No doubt, the route you’re on Can’t find the clout that you’ve been needing
'Til then my friend you must contend
With the monster that you’re feeding
I used to get high for a living
Believing everything that I saw on my TV
I used to get high for a living
Eating all the bullshit food that they sold me I used to get high for a living
Thinking that my destiny was out of my control
I used to get high for a living
There’s lots of different reasons and I’ll tell you so Got links of the cheney
Getting crazy, getting lazy with their foreign relations
Starting wars, closing doors
Trying to bring about one quicker man, revelations
Economic, rational, calling fouls with the workers
Just trying to make it pay
Cost cutting, head butting, big business
Do what they like and you do what they say
What’s wrong get along, just prolong all the thoughts
You got going on, on the inside
Appease, stand at ease, just try to please
All the apathy that you’re trying to hide
How now, brown cow
Did we get from this standing place
And now we’re kneeling
'Til then my friend you must contend with the monster that you’re feeding
I used to get high for a living
Believing everything that I saw on my TV
I used to get high for a living
Eating all the bullshit food that they sold me I used to get high for a living
Thinking that my destiny was out of my control
I used to get high for a living
There’s lots of different reasons and I’ll tell you so I used to get high for a, I used to get high
I used to get high for a, I used to get high
I used to get high for a, I used to get high
I used to get high for a, I used to get high
I used to get high for a living
Believing everything that I saw on the TV
I used to get high for a living
Eating all the bullshit food that they sold me I used to get high for a living
Thinking that my destiny was out of my control
I used to get high for a living
There’s lots of different reasons and I’ll tell you so
Şarkı sözü çevirisi
Yaşamak için uçardım.
Televizyonda gördüğüm her şeye inanmak
Yaşamak için uçardım.
Bana sattıkları tüm boktan yiyecekleri yerken, bir zamanlar yaşamak için uçardım
Düşünme benim kaderim benim kontrolüm dışındaydı
Yaşamak için uçardım.
Birçok farklı sebep var ve size süper boy, büyük patates kızartması, Big Mac, Coca Cola söyleyeceğim
Hadi dostum, zehirini seç.
Hız, ot, ecstasy, LSD
Dostum, bu beni rahatsız etmiyor çünkü hepimiz bir şey üzerinde çalışıyoruz.
Kafein, sigara, alkol
Duvarlara pençelediğimi biliyorsun.
Prozac, tablet Ekle, kola, şaplak
Biliyorsun, numara yapıyorum çünkü
Yaşamak için uçardım.
TELEVİZYONUMDA gördüğüm her şeye inanmak
Yaşamak için uçardım.
Evet bana sattılar o, benden Kaçış sattılar o saçma yemek yeme, hepsini almaya çalışırken uzak sabırsızlanıyorum
Bu yerden hissettiğimiz adam
Başa çıkamıyorum, gerçek olanı hissedemiyorum
Tüm bu zaman boyunca saklanmaya çalışıyoruz.
Hiç şüphesiz, size rota artık bu güce bulmak gerek
Uğraşmak gerekir 'Til o zaman arkadaşım
Beslediğin canavarla
Yaşamak için uçardım.
TELEVİZYONUMDA gördüğüm her şeye inanmak
Yaşamak için uçardım.
Bana sattıkları tüm boktan yiyecekleri yerken, bir zamanlar yaşamak için uçardım
Düşünme benim kaderim benim kontrolüm dışındaydı
Yaşamak için uçardım.
Birçok farklı sebep var ve size söyleyeceğim, bu yüzden cheney ile Bağlantılarım var
Çıldırmak, dış ilişkileriyle tembelleşmek
Savaşları başlatmak, kapıları kapatmak
Daha hızlı bir adam getirmeye çalışıyorum, vahiyler
Ekonomik, rasyonel, işçilere faul çağrısı
Sadece ödetmeye çalışıyorum.
Maliyet kesme, kafa butting, büyük iş
İstediklerini yap ve söylediklerini yap
Sorun nedir, sadece tüm düşünceleri uzatın
İçeriden devam ediyorsun.
Rahat yatıştırmak, stand, sadece deneyin
Saklamaya çalıştığın tüm ilgisizlik.
Şimdi nasıl, kahverengi inek
Bu ayakta duran yerden mi geldik
Ve şimdi diz çöküyoruz
O zamana kadar dostum, beslediğin canavarla savaşmalısın.
Yaşamak için uçardım.
TELEVİZYONUMDA gördüğüm her şeye inanmak
Yaşamak için uçardım.
Bana sattıkları tüm boktan yiyecekleri yerken, bir zamanlar yaşamak için uçardım
Düşünme benim kaderim benim kontrolüm dışındaydı
Yaşamak için uçardım.
Farklı pek çok neden var ve sana bu yüzden yüksek alırdım ederim, yüksek alırdım
Eskiden uçardım, uçardım.
Eskiden uçardım, uçardım.
Eskiden uçardım, uçardım.
Yaşamak için uçardım.
Televizyonda gördüğüm her şeye inanmak
Yaşamak için uçardım.
Bana sattıkları tüm boktan yiyecekleri yerken, bir zamanlar yaşamak için uçardım
Düşünme benim kaderim benim kontrolüm dışındaydı
Yaşamak için uçardım.
Bir sürü farklı sebep var ve sana söyleyeceğim