Jon Fratelli — Baby, We're Refugees! şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Jon Fratelli adlı sanatçının "Baby, We're Refugees!" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Well the red light fades and the Sun won’t shine
Try to chase those ghosts from those ghosts, from this heart of mine.
And the red town lady said she’d save me cry
Take me down where the people carry roses,
Take me down where the street signs know me inside out
Well the cheap red wine is the kind I love the best,
Makes the days pass by and a magical mess
And the red town lady, makes my soul confess
Take me down with your money and your roses
Take me down where the night comes crashing through the window
Cowboy, take a back seat and make them enjoy
The sound, this hopeless mess
Spend their money, watch them undress their soul,
And a furious fire, round the drink and smoke out of line
And leave, in a jealous hurricane
They won’t forget your name
You wanna carry me home?
Carry me home, carry me home
Won’t somebody chase this pain from my door?
Carry me home, carry me home, carry me Won’t somebody chase this pain from my window?
Carry me home, carry me home, carry me Won’t somebody chase this pain from my door?
Carry me home, carry me home, carry me Won’t somebody chase this pain from my window?
Carry me home, carry me home, carry me Won’t somebody take this pain from my door?

Şarkı sözü çevirisi

Peki kırmızı ışık kaybolur ve güneş parlamaz
Bu hayaletleri bu hayaletlerden kovalamaya çalış, bu kalbimden.
Ve Kızıl kasaba hanımı beni kurtaracağını söyledi.
Beni insanların gül taşıdığı yere götür,
Beni sokak tabelalarının beni içten dışa tanıdığı yere götür
Ucuz kırmızı şarap en çok sevdiğim şaraptır.,
Günler geçer ve büyülü bir karmaşa yapar
Ve kırmızı kasaba hanımı, ruhumu itiraf ettiriyor
Beni paran ve güllerinle aşağı indir
Gecenin geldiği yere götür beni pencereden çarparak
Kovboy, arka koltuğa otur ve tadını çıkar
Ses, bu umutsuz karmaşa
Paralarını harcayın, ruhlarını soyunmalarını izleyin,
Ve öfkeli bir ateş, içkiyi yuvarlayın ve çizgiyi aşın
Ve kıskanç bir kasırgada git
Adını unutmayacaklar.
Beni eve götürmek ister misin?
Beni eve taşı, beni eve taşı
Birisi bu acıyı kapımdan kovalamaz mı?
Beni eve taşı, beni eve taşı, beni taşı kimse bu acıyı penceremden kovalamaz mı?
Beni eve taşı, beni eve taşı, beni taşı birisi bu acıyı kapımdan kovalamaz mı?
Beni eve taşı, beni eve taşı, beni taşı kimse bu acıyı penceremden kovalamaz mı?
Beni eve taşı, beni eve taşı, beni taşı kimse bu acıyı kapımdan almaz mı?