Joni Mitchell — The Sire of Sorrow şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Joni Mitchell adlı sanatçının "The Sire of Sorrow" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Let me speak, let me spit out my bitterness
Born of grief and nights without sleep and festering flesh
Do you have eyes, can you see like mankind sees?
Why have you soured and curdled me?
Oh, you tireless watcher, what have I done to you?
That you make everything I dread and everything I fear come true?
Once I was blessed, I was awaited like the rain
Like eyes for the blind, like feet for the lame
Kings heard my words, and they sought out my company
But now the janitors of Shadowland flick their brooms at me Oh, you tireless watcher, what have I done to you?
That you make everything I dread and everything I fear come true?
(Man is the sire of sorrow)
I’ve lost all taste for life, I’m all complaints
Tell me why do you starve the faithful, why do you crucify the saints?
And you let the wicked prosper, you let their children frisk like deer
And my loves are dead or dying, or they don’t come near
(We don’t despise your chastening, God is correcting you)
Oh, and look who comes to counsel my deep distress
These pompous physicians, oh, what carelessness
(Oh, all this ranting, all this wind, filling our ears with trash)
Breathtaking ignorance adding insult to injury
They come blaming and shaming and shattering me
(Evil doer, his vain man wishes to seem wise, a man born of asses)
Oh, you tireless watcher, what have I done to you?
That you make everything I dread and everything I fear come true?
(We don’t despise your chastening)
Already on a bed of sighs and screams
And still you torture me with visions, you give me terrifying dreams
Better I was carried from the womb straight to the grave
I see the diggers waiting, they’re leaning on their spades
(Man is the sire of sorrow, sure as the sparks ascend)
Oh, where is hope while you’re wondering what went wrong?
Why give me light and then this dark without a dawn?
(Evil is sweet in your mouth hiding under your tongue)
Show your face
(What a long fall from grace)
Help me understand, what is the reason for your heavy hand?
(You stumble in the shadows, you have no name now)
Was it the sins of my youth, what have I done to you?
That you make everything I dread and everything I fear come true?
(Oh, your guilt must weigh so greatly)
Everything I dread and everything I fear come true
(Man is the sire of sorrow)
Oh, you make everything I dread and everything I fear come true
Şarkı sözü çevirisi
Konuşmama izin ver, acımı tükürmeme izin ver
Kederden ve uykusuz gecelerden ve iltihaplı etten doğarlar
Gözleriniz var mı, insanlığın gördüğü gibi görebiliyor musunuz?
Neden beni kızdırdın ve kıvırdın?
Seni yorulmaz gözcü, ben sana ne yaptım?
Korktuğum her şeyi ve korktuğum her şeyi gerçeğe dönüştürdüğünü mü?
Bir kez kutsandım, yağmur gibi bekleniyordum
Kör için gözler gibi, topal için ayaklar gibi
Krallar sözlerimi duydu ve şirketimi aradılar
Ama şimdi Shadowland'ın hademeleri süpürgelerini bana fırlatıyor Oh, seni yorulmaz gözlemci, sana ne yaptım?
Korktuğum her şeyi ve korktuğum her şeyi gerçeğe dönüştürdüğünü mü?
(İnsan üzüntünün efendisidir)
Hayat için tüm zevkimi kaybettim, tüm şikayetlerim var
Söyle bana, neden inananları aç bırakıyorsun, neden azizleri çarmıha geriyorsun?
Ve sen kötülerin gelişmesine izin verdin, çocuklarının geyik gibi çalmasına izin verdin
Ve aşklarım öldü ya da ölüyor, ya da yaklaşmıyorlar
(Cezalandırmanızı hor görmüyoruz, Tanrı sizi düzeltiyor)
Oh, ve bak kim benim derin acıma tavsiyede bulunmak için geliyor
Bu görkemli doktorlar, oh, ne dikkatsizlik
(Oh, tüm bu ranting, tüm bu rüzgar, kulaklarımızı çöple dolduruyor)
Nefes kesen cehalet yaralanmaya hakaret katıyor
Beni suçluyorlar, utanıyorlar ve paramparça ediyorlar
(Kötü adam, kibirli adamı bilge görünmek istiyor, kıçlardan doğan bir adam)
Seni yorulmaz gözcü, ben sana ne yaptım?
Korktuğum her şeyi ve korktuğum her şeyi gerçeğe dönüştürdüğünü mü?
(Biz senin chastening hor yok)
Zaten iç çekiş ve çığlıklar bir yatakta
Ve yine de bana imgelemlerle işkence ediyorsun, bana korkunç rüyalar veriyorsun
Rahimden doğrudan mezara taşınsam daha iyi olur.
Kazıcıların beklediğini görüyorum, zirvelerine yaslanıyorlar
(İnsan, kıvılcımların yükseldiği gibi, kederin efendisidir)
Neyin yanlış gittiğini merak ederken hope nerede?
Neden bana ışık ve sonra bu karanlığı şafaksız veriyorsunuz?
(Kötülük ağzında tatlı, dilin altında saklanıyor)
Yüzünü göster
(Lütuftan ne kadar uzun bir düşüş)
Anlamama yardım et, ağır elinin sebebi nedir?
(Gölgelerde tökezliyorsun, şimdi adın yok)
Gençliğimin günahları mıydı, sana ne yaptım?
Korktuğum her şeyi ve korktuğum her şeyi gerçeğe dönüştürdüğünü mü?
(Oh, suçluluğun çok ağır olmalı)
Korktuğum her şey ve korktuğum her şey gerçek oldu
(İnsan üzüntünün efendisidir)
Oh, korktuğum her şeyi ve korktuğum her şeyi gerçeğe dönüştürüyorsun