Joyeux urbains — L'échappée belle şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Joyeux urbains adlı sanatçının "L'échappée belle" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Il était une fois un absurde crétin
Chevauchant bêtement un vélo tout terrain
Sous la pluie, au milieu d’une route nationale
Traînant dans son sillage un peloton d’autos
Inconscient, faisant fi des règles capitales
Du code de la route qui protégeraient sa peau
Il déboucha sur un croisement dangereux
Ne posant même pas un regard sur le feu
Qu’il grilla, tout sourire, ne pensant pas mal faire
Ignorant la voiture qui venait de sa droite
Et qui le percuta juste en passant le vert
Déboîtant comme un diable surgissant de sa boîte
Combien de gens s’raient morts à cet instant précis
Mais lui, cet imbécile, était toujours en vie
Notre crétin vola, les jambes vers le ciel
Déployant, ridicule, ses invisibles ailes
Et alla traverser le pare-brise d’en face
Celui d’un véhicule qui avait démarré
Dont le pilote pilla sous ces morceaux de glace
Renvoyant le fautif gémir sur la chaussée
Notre fieffé cycliste s’en sortit sans un pli
Et s’en alla vaquer vers une autre ânerie
Mais si Dieu avait mis sur ce cheval d’acier
Un Desproges, un Brassens, un Vian, un Maupassant
Comme ce sont les meilleurs qui partent les premiers
Il serait sûrement parti les pieds devant
Ô combien de poilus y passèrent à vingt ans
Et moi qui ne les ai plus, je suis toujours vivant

Şarkı sözü çevirisi

Bir zamanlar saçma bir moron vardı
Aptalca bir off-road bisiklet sürme
Yağmurda, ulusal bir yolun ortasında
Arabaların bir müfreze onun ardından sürükleyerek
Bilinçsiz, sermaye kurallarını görmezden gelmek
Derisini koruyacak otoyol Kanunu.
Tehlikeli bir geçişe yol açtı
Ateşe bile bakmıyor.
O ızgara, tüm gülümseyen, yapmak için kötü düşünme değil
Sağından gelen arabayı görmezden gelmek
Ve kim sadece yeşil geçen ona vurdu
Onun kutusundan yükselen bir şeytan gibi yıkılıyor
Bu noktada kaç kişi öldü
Ama o, o aptal, hala hayattaydı
Bizim moron uçtu, bacaklar gökyüzüne
Yayılıyor, gülünç, görünmez kanatları
Ve ön camdan geçti
Bir aracın böyle başladı
Kimin pilotu bu buz parçaları altında koparıp
Kaldırımda inleyen suçluyu geri getirmek
Bizim fieffé bisikletçi bir kırışık olmadan yaptı
Ve başka bir eşeğe gitti
Ama Tanrı bu çelik ATI koysaydı
Bir Desproges, bir Brassens, bir Vian, bir Maupassant
İlkini terk eden en iyiler oldukları için
Muhtemelen çekip giderdi.
Oh, yirmi yaşındayken kaç tane kıllı adam vardı
Ve ben artık onlara sahip değilim, hala hayattayım