Julos Beaucarne — Je ne songeais pas à Rose şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Julos Beaucarne adlı sanatçının "Je ne songeais pas à Rose" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Je ne songeais pas à Rose;
Rose au bois vint avec moi;
Nous parlions de quelque chose,
Mais je ne sais plus de quoi.
J'étais froid comme les marbres;
Je marchais à pas distraits;
Je parlais des fleurs, des arbres
Son il semblait dire: Après?
La rosée offrait ses perles,
Le taillis ses parasols;
J’allais; j'écoutais les merles,
Et Rose les rossignols.
Je ne songeais pas à Rose;
Rose au bois vint avec moi;
Nous parlions de quelque chose,
Mais je ne sais plus de quoi.
Moi, seize ans, et l’air morose.
Elle vingt; ses yeux brillaient.
Les rossignols chantaient Rose
Et les Merles me sifflaient.
Rose, droite sur ses hanches,
Leva son beau bras tremblait
Pour prendre une mûre aux branches
Je ne vis pas son bras blanc.
Je ne songeais pas à Rose;
Rose au bois vint avec moi;
Nous parlions de quelque chose,
Mais je ne sais plus de quoi.
Une eau courait, fraîche et creuse,
Sur les mousses de velours
Et la nature amoureuse
Dormait dans les grands bois sourds.
Rose défit sa chaussure,
Et mit, d’un air ingénu,
Joli petit pied dans l’eau pure
Je ne vis pas son pied nu Je ne songeais pas à Rose;
Rose au bois vint avec moi;
Nous parlions de quelque chose,
Mais je ne sais plus de quoi.
Je ne savais que lui dire;
Je la suivais dans le bois,
La voyant parfois sourire
Et soupirer quelquefois.
Je ne vis qu’elle était belle
Qu’en sortant des grands bois sourds.
— Soit; n’y pensons plus ! dit-elle,
Depuis, j’y pense toujours.
Je ne songeais pas à Rose;
Rose au bois vint avec moi;
Nous parlions de quelque chose,
Mais je ne sais plus de quoi.
La rosée offrait ses perles,
Le taillis ses parasols;
J’allais; j'écoutais les merles,
Et Rose les rossignols.
Je ne vis qu’elle était belle
Qu’en sortant des grands bois sourds.
— Soit; n’y pensons plus ! dit-elle,
Depuis, j’y pense toujours.

Şarkı sözü çevirisi

Rose'u düşünmüyordum.;
Ormana gül benimle geldi;
Bir şeyden bahsediyorduk.,
Ama başka ne olduğunu bilmiyorum.
Mermerler kadar soğuktum.;
Deli izinden yürüyordum ;
Çiçeklerden, ağaçlardan bahsediyordum.
Onun dediği gibi: sonra?
Çiğ incilerini sundu,
Şemsiyelerini kırpmak;
Gittim, kara kuşları dinledim.,
Ve Bülbüller Yükseldi.
Rose'u düşünmüyordum.;
Ormana gül benimle geldi;
Bir şeyden bahsediyorduk.,
Ama başka ne olduğunu bilmiyorum.
Ben, on altı yaşındayım ve sen kasvetli görünüyorsun.
O yirmi; gözleri parladı.
Bülbüller pembe şarkı söyledi
Ve kara kuşlar bana ıslık çaldı.
Pembe, kalçalarında düz,
Güzel kolunu kaldırdı titredi
Böğürtlenleri dallara götürmek için
Beyaz kolunu göremiyorum.
Rose'u düşünmüyordum.;
Ormana gül benimle geldi;
Bir şeyden bahsediyorduk.,
Ama başka ne olduğunu bilmiyorum.
Bir su koştu, taze ve içi boş,
Kadife köpükler üzerinde
Ve aşık doğa
Büyük sağır ormanda uyudum.
Gül ayakkabısını undoes,
Ve mıt, naif bir hava,
Saf suda güzel küçük ayak
Çıplak ayağını görmedim. Rose'u düşünmedim.;
Ormana gül benimle geldi;
Bir şeyden bahsediyorduk.,
Ama başka ne olduğunu bilmiyorum.
Ona ne diyeceğimi bilmiyordum.;
Onu ormana kadar takip ettim.,
Bazen gülümsediğini görmek
Ve bazen iç çekiyorum.
Sadece güzel olduğunu gördüm.
Bu büyük sağır ormandan geliyor.
- Artık bunu düşünmeyelim ! diyor ,
O zamandan beri bunu düşünüyorum.
Rose'u düşünmüyordum.;
Ormana gül benimle geldi;
Bir şeyden bahsediyorduk.,
Ama başka ne olduğunu bilmiyorum.
Çiğ incilerini sundu,
Şemsiyelerini kırpmak;
Gittim, kara kuşları dinledim.,
Ve Bülbüller Yükseldi.
Sadece güzel olduğunu gördüm.
Bu büyük sağır ormandan geliyor.
- Artık bunu düşünmeyelim ! diyor ,
O zamandan beri bunu düşünüyorum.