June Tabor — The Great Selkie of Sule Skerry şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, June Tabor adlı sanatçının "The Great Selkie of Sule Skerry" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
An earthly nourris sits and sings
And aye she sings, «Ba lilly wean
Little ken I, my bairns father
Far less the land that he staps in.»
Then ane arose at her bed fit
And a grumly guest I’m sure was he
Saying «Here am I, thy bairns father
Although I am not comely.»
I am a man upon the land
I am a silkie in the sea
And when I’m far frae every strand
My home it is in Sule Skerry."
€œIt was na weelâ€, the maiden cried
€œIt was na weel, indeed†quo she
€œFor the Great Silkie of Sule Skerrie
To hae come and aught a bairn to me!â€
Then he has taken a purse of gold
And he has laid it on her knee
Saying, «give to me, my little young son
And take thee up thy nouriss fee
It shall come to pass on a summer’s day
When the sun shines hot on every stone
That I shall take my little young son
And teach him for to swim the foam
And thou shalt marry a proud gunner
And a very proud gunner I’m sure he’ll be
And the very first shot that e’re he shoots
He’ll kill both my young son and me."
Şarkı sözü çevirisi
Dünyevi bir nourris oturur ve şarkı söyler
Ve evet, «Ba lilly wean " diyor
Küçük ken I, bairns babam
İçine girdiği topraklardan çok daha az.»
Sonra ane yatağında ayağa kalktı.
Ve huysuz bir misafir olduğuna eminim.
"İşte buradayım, senin bairns baban
Ama ben güzel değilim.»
Ben karada bir adamım
Ben denizde bir silkie değilim
Ve uzaktayken her ipliği kırıyorum
Evim Sule Skerry'de."
A€œİt na weela€ oldu, kızlık ağladı
A€œİt na weel oldu, indeeda€ quo o
Sule Skerrie büyük Silkie için a€œFor
Hae gelip bana bir şey versin!bir€
Sonra altın bir çanta aldı
Ve onu dizine koydu
"Bana ver, küçük oğlum
Ve senin nouriss ücretini al
Bir yaz günü gerçekleşecek
Güneş her taşta sıcak parladığında
Küçük oğlumu alacağım.
Ve ona köpüğü yüzmeyi öğret
Ve gururlu bir topçuyla evleneceksin
Ve çok gururlu bir topçu olacağından eminim
Ve vurduğu ilk atış
Hem küçük oğlumu hem de beni öldürecek."