Юрий Лоза — Над деревней Клюевкой şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Юрий Лоза adlı sanatçının "Над деревней Клюевкой" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Над деревней Клюевкой опустился вечер
Небо залунявилось, звезды пальцем тронь.
Где-то в далеке пичуги малые щебечут.
Где-то недалече всхлипнула гармонь
Все хлеба поубраны, все поздали загодя
Трудодни получены, божья благодать.
На плетень соседскую опускаю задницу
Закурил махорочку, начинаю ждать.
Как придет родимая, как придет сердечная
Посидим маленечко, а опосля пойдем
По полям колхозным, по лугам не кошенным
Где-нибудь в стогу душистом упадем.
Я ее родимую, я ее сердечную
Крепко поцелую, шипко обниму,
И слегка общупаю, а потом конечно
Я с нее залеточки, ай да все сниму.
А от мыслей этих что-то подымается
Не в штанах конечно, а в душе моей.
Ведь душа томится, ведь душа то мается
Не идет обманщица, за полночь уже.
Не пришла родимая, не пришла гадюка,
А из соседского клозета ну такая вонь
Эх, зажму я красоту в мозолистую руку
И пойду дослушивать, что хнычет мне гармонь
Эх, зажму я красоту в мозолистую руку
И пойду дослушивать, что хнычет мне гармонь

Şarkı sözü çevirisi

Köy Gagaevka üzerinde akşam düştü
Gökyüzü sallandı, yıldızlara parmağınla dokun.
Dalek pichugi küçük bir yerde cıvıl cıvıl.
Bir yerde yakın bir yerde Harmon hıçkırdı
Bütün ekmekler hasat edildi, hepsi geç kaldı
İş günü, Tanrı'nın lütfu elde edilir.
Hasır komşu göt aşağı
Sigara içtim, beklemeye başladım.
Bir sevgili nasıl gelecek, bir kalp nasıl gelecek
Biraz oturalım, sonra gidelim.
Kolektif çiftliklerin tarlalarında, çayırlarda kedi değil
Bir yerde bir yığın kokulu düşmek.
Ben onun akrabasıyım, ben onun kalbiyim
Sıkı öpücük, shipko sarılmak,
Ve biraz sohbet, ve sonra tabii ki
Onu hamile bırakırım.
Ve bu düşüncelerden bir şey yükselir
Pantolonunda değil, ruhumda.
Sonuçta, ruh çürür, çünkü ruh daha sonra öfkelenir
Gece yarısı yalan söylemez.
Sevgili gelmedi, engerek gelmedi,
Ve komşunun klozetinden, böyle bir koku
Ah, güzellikleri kallus koluna sıkıştıracağım
Ve gidip harmon'un sızlandığını dinleyeceğim.
Ah, güzellikleri kallus koluna sıkıştıracağım
Ve gidip harmon'un sızlandığını dinleyeceğim.