Юрий Визбор — Памирская песня şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Юрий Визбор adlı sanatçının "Памирская песня" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Ну, как же тебе рассказать, что такое гора?
Гора — это небо, покрытое камнем и снегом,
А в небе мороз неземной, неземная жара
И ветер такой, что нигде, кроме неба, и не был.
Припев: Ищите, ищите мой голос в эфире
Немного охрипший, на то есть причины —
Ведь наши памирки стоят на Памире,
А мы чуть повыше, чем эти вершины.
А мы чуть повыше, чем эти вершины.
Гора — это прежде всего, понимаешь, друзья,
С которыми вместе по трудной дороге шагаешь.
Гора — это мудрая лекция «Вечность и я».
Гора — это думы мои о тебе, дорогая.
В палатке-памирке моей зажигалась свеча,
Как будто звезда загоралась на небе высоком,
И слабая нота, рожденная в блеске луча,
Надеюсь, к тебе долетела, хоть это далеко.
Вот так и ложится на сердце гора за горой,
Их радость и тяжесть, повенчанные высотою.
Мы снова уходим, хоть нам и не сладко порой,
Уж лучше тяжелое сердце, чем сердце пустое.
5 июля 1977
Şarkı sözü çevirisi
Dağın ne olduğunu nasıl anlatacaksın?
Dağ, taş ve karla kaplı bir gökyüzü,
Ve gökyüzünde, doğaüstü Don, doğaüstü ısı
Ve rüzgar öyle ki, gökten başka bir yer yoktu.
Koro: Ara, sesimi havada Ara
Biraz kısık, yani nedenler —
Sonuçta, pamirki Pamir üzerinde duruyor,
Ve biz bu tepelerden biraz daha uzunuz.
Ve biz bu tepelerden biraz daha uzunuz.
Dağ her şeyden önce, bilirsin, arkadaşlar,
Birlikte zor bir yolda yürüdüğün.
Dağ, "Sonsuzluk ve ben" in bilge bir dersidir.
Dağ senin hakkındaki düşüncelerim, tatlım.
Pamirka çadırımda bir mum yakıldı,
Sanki yıldız gökyüzünde yüksek bir ışık yakıyormuş gibi,
Ve ışın parlaklığında doğan zayıf bir not,
Umarım bu kadar uzak olsa bile seni görmeye gelmişimdir.
Dağın arkasındaki dağın kalbine böyle düşer,
Onların neşesi ve ağırlığı, yüksekliğe evlendi.
Yine gidiyoruz, ama bazen tatlı değiliz,
Boş bir kalpten daha ağır bir kalp daha iyidir.
5 Temmuz 1977