K. Kamockaja — Shostae Padarozhzha şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, K. Kamockaja adlı sanatçının "Shostae Padarozhzha" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Шостае падарожжа
(сл. І.Бабкоў, муз. К. Камоцкая і група «Новае Неба»)
твае валасы зблытаныя з мокрай травой
як чужы успамін жужалка паўзе па сьцяне
неспакойныя песьні вецер пяе ў трысьнягу
маладая вада шапоча аб бясконцай вайне
дык хутчэй жа вандроўнік зьбірайся ў дарогу хутчэй
на пагорках Эўропы зваяваныя сьпяць каралі
праз халодныя ночы мы пройдзем пад канвоем вачэй
і аднойчы на золку вярнемся да гэтай зямлі
сярод глогу і руты на захадзе сьпіць акіян
толькі верасу вочы сумуюць аб забытай віне
там дзе кроплі шыпшыны мы знойдзем свой пакінуты дом
там маладая вада шапоча аб бясконцай вайне
дык хутчэй жа вандроўнік зьбірайся ў дарогу хутчэй
на пагорках Эўропы зваяваныя сьпяць каралі
праз халодныя ночы мы пройдзем пад канвоем вачэй
і аднойчы на золку вярнемся да гэтай зямлі

Şarkı sözü çevirisi

Altıncı yolculuk
(SL. Bobca, Moose. K. Kamotskaya ve yeni Gökyüzü grubu»)
saçların ıslak otlarla dolu.
bir başkasının hatırası olarak, bir vızıltı duvarda sürünür
huzursuz şarkı rüzgar sazlık şarkı söylüyor
genç su sonsuz savaş hakkında fısıldıyor
çok yakında Gezgin daha hızlı yola çıkmak
Avrupa'nın tepelerinde, krallar çıldırdı
soğuk gecelerden sonra göz konvoyunun altından geçeceğiz
ve bir gün şafakta, bu dünyaya geri döneceğiz
batıda Alıç ve Ruta arasında okyanus uyuyor
sadece Heather gözleri unutulmuş şarap hakkında üzgün
kuşburnu damlacıklarının olduğu yerde, terk edilmiş evimizi bulacağız.
sonsuz savaş hakkında fısıldayan genç su var
çok yakında Gezgin daha hızlı yola çıkmak
Avrupa'nın tepelerinde, krallar çıldırdı
soğuk gecelerden sonra göz konvoyunun altından geçeceğiz
ve bir gün şafakta, bu dünyaya geri döneceğiz