Kano — Seashells In The East şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Kano adlı sanatçının "Seashells In The East" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Good heart, bad breed
Living in the ill manor but we’re no Plan B Mummy got Christ, Daddy got advice, not surprised
He ain’t tryna follow no pipe dreams
Nature or nurture is destiny, real
If this estate had lakes and green fields
And he went Eton and Oxford too
Would monkey see, monkey do like you?
Fine line between obstacles and excuses
But a thick skin will still bump and bruise
And when you need them blue kickers and new creps
Special brew, won’t get you dressed for school
You won’t find seashells in East End
But you might see shells in East End
There ain’t no pier or no rock here
But most of your peers will sell rocks here
Survival instinct’s a must
You hug that road, but road don’t show love
Leave that place before you get stuck
Can’t wait till your wake before you wake up This place ain’t changed
(There's still a war going on inside of a defeater’s mind)
This place ain’t changed
(A man’s home is his castle, but freedom lives outside)
Winners and losers
(Yep, the manor’s a no-go, T-shirt weather but mandem are so cold)
Is it better?
(Out here to out here)
We came up in the same ends
Bought sweets with the same pence
Pot luck, or was I god-blessed?
If I couldn’t rap, would I be in the same mess?
Postcode, blame the postcode
But a strong mind’s like a vacation
The power of escapism
If you ain’t dreaming, then you ain’t living
Fork in the road, which way’d you wanna go?
Trust me, bruv, I know the ropes, gotta make a plan though
But you’re in too deep, gotta keep your fam afloat
And just cause we don’t speak, don’t mean I wanna see you go And you can blame me, but that’s eating up a hole
Now your sister’s on the phone, me and Smithy had to go To your hospital bed, with the tumour up in your nose
It was really touch and go while I was there
Where was the ends then?
You won’t find seashells in East End
But you might see shells in East End
There ain’t no pier or no rock here
But most of your peers will sell rocks here
Survival instinct’s a must
You hug that road, but road don’t show love
Leave that place before you get stuck
Can’t wait till your wake before you wake up This place ain’t changed
(There's still a war going on inside of a defeater’s mind)
This place ain’t changed
(A man’s home is his castle, but freedom lives outside)
Winners and losers
(Yep, the manor’s a no-go, T-shirt weather but mandem are so cold)
Is it better?
(Out here to out here)
The manor
Invisible walls that never fall
Learn to climb before you crawl
Don’t get stuck here
Man-made or mind-made?
Don’t be a statistic, blaming ghetto physics for holding you back
Eternal strength versus external influences
Victim or victor?
The manor
Concreted souls
Cheap industry folk
We share the same roads but not the same code
Low self-esteemers, Mercs and Beemers
Small winners
It-is-what-it-is-ers
But you deserve more
The manor
Throwing bricks at glass ceilings
Do or die
He who dreams with open eyes is alive
This place ain’t changed
(There's still a war going on inside of a defeater’s mind)
This place ain’t changed
(A man’s home is his castle, but freedom lives outside)
Winners and losers
(Yep, the manor’s a no-go, T-shirt weather but mandem are so cold)
Is it better?
(Out here to out here)
Şarkı sözü çevirisi
İyi kalp, kötü cins
Kötü bir malikanede yaşıyoruz, ama B planımız yok, annem Mesih'i aldı, babam tavsiyeyi aldı, şaşırmadı
Boru rüyalarını takip etmeye çalışmıyor.
Doğa ya da ebeveynlik kader, gerçek
Bu arazide göller ve yeşil alanlar olsaydı
Eton ve Oxford'a da gitti.
Maymun görür mü, maymun seni sever mi?
Engeller ve bahaneler arasındaki ince çizgi
Ama kalın bir cilt hala çarpacak ve çürüyecek
Ve onlara ihtiyacınız olduğunda mavi kickers ve yeni krepler
Özel Demleme, okul için giyinmene izin vermez
East End'de deniz kabukları bulamazsın.
Ama East End'de kabukları görebilirsiniz
Burada ne iskele ne de Kaya var.
Ama akranlarınızın çoğu burada taş satacak
Hayatta kalma içgüdüsü bir zorunluluktur
Bu yola sarılıyorsun, ama yol sevgiyi göstermiyor
Sıkışmadan burayı terk et.
Uyanana kadar bekleyemem. uyanmadan önce burası değişmedi.
(Bir yenilginin zihninde hala bir savaş var)
Burası değişmedi.
(Bir adamın evi onun Kalesidir, ama özgürlük dışarıda yaşar)
Kazananlar ve kaybedenler
(Evet, malikane bir no-go, t-shirt hava ama mandem çok soğuk)
Daha iyi değil mi?
(Dışarı burada dışarı burada)
Aynı uçlarda geldik.
Aynı pence ile tatlılar aldım
Şans mı, yoksa Tanrı tarafından kutsanmış mıydım?
Rap yapamazsam, aynı karmaşa içinde olur muyum?
Posta kodu, posta kodunu suçla
Ama güçlü bir zihin bir tatil gibidir
Kaçışın gücü
Eğer rüya görmüyorsan, o zaman yaşayamazsın.
Yol çatalı, hangi yoldan gitmek istersin?
Güven bana, kardeşim, ipleri biliyorum, ama bir plan yapmalıyım
Ama çok derine indin, aileni ayakta tutmalısın.
Ve sadece konuşmadığımız için, gitmeni görmek istediğim anlamına gelmez ve beni suçlayabilirsin, ama bu bir delik yiyor
Şimdi kardeşin telefonda, Ben ve Smithy hastane yatağına gitmek zorunda kaldık, burnunda tümör vardı.
Ben oradayken gerçekten dokundu ve gitti
O zaman sonlar neredeydi?
East End'de deniz kabukları bulamazsın.
Ama East End'de kabukları görebilirsiniz
Burada ne iskele ne de Kaya var.
Ama akranlarınızın çoğu burada taş satacak
Hayatta kalma içgüdüsü bir zorunluluktur
Bu yola sarılıyorsun, ama yol sevgiyi göstermiyor
Sıkışmadan burayı terk et.
Uyanana kadar bekleyemem. uyanmadan önce burası değişmedi.
(Bir yenilginin zihninde hala bir savaş var)
Burası değişmedi.
(Bir adamın evi onun Kalesidir, ama özgürlük dışarıda yaşar)
Kazananlar ve kaybedenler
(Evet, malikane bir no-go, t-shirt hava ama mandem çok soğuk)
Daha iyi değil mi?
(Dışarı burada dışarı burada)
Malikane
Asla düşmeyen görünmez duvarlar
Sürünmeden önce tırmanmayı öğrenin
Burada sıkışıp kalmayın
İnsan yapımı mı, zihin yapımı mı?
İstatistik olmayın, sizi geri tuttuğu için getto fiziğini suçlayın
Dış etkilere karşı sonsuz güç
Kurban mı victor mu?
Malikane
Betonlanmış ruhlar
Ucuz Sanayi halk
Aynı yolları paylaşıyoruz ama aynı kodu paylaşmıyoruz
Düşük benlik saygısı, paralı askerler ve Beemers
Küçük kazananlar
Bu-bu-ne-bu-ers
Ama hak ediyorsun daha
Malikane
Cam tavanlara tuğla atma
Yap ya da öl
Açık gözlerle hayal eden yaşıyor
Burası değişmedi.
(Bir yenilginin zihninde hala bir savaş var)
Burası değişmedi.
(Bir adamın evi onun Kalesidir, ama özgürlük dışarıda yaşar)
Kazananlar ve kaybedenler
(Evet, malikane bir no-go, t-shirt hava ama mandem çok soğuk)
Daha iyi değil mi?
(Dışarı burada dışarı burada)