Karim Ouellet — La moindre des choses şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Karim Ouellet adlı sanatçının "La moindre des choses" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
La bouche au bout d’une cigarette
et les 2 yeux dans l’eau-o-o,
Je cherche ma voie sur les palmarès
et rêve comme un sot-o-o,
mais quand j’aurai réussi
libéré de mes pieds gauches,
je t'écrirai qui je suis
c’est la moindre des cho-o-se
Mais je sais, mais je sais, mais je sais
ce que je vais faire,
plonger tête première
et tout le reste ne peut qu’attendre,
mais si tout ce que je touche
disparaît en un éclair,
je préfère
qu’on disparaisse ensemble
Les paris sont ouverts
alors faites vos jeux,
j’ai déjà misé gros-o-o,
j’ai pensé qu’on m'écouterai un peu en écrivant ces quelques mots-o-o,
mais quand je serai plus grand
je ne saurai plus quoi faire,
et j'écrirai ce que je ressent
ma soeur, mon frè-ère
Si cette vie en vaut la pei-ei-eine,
je soufflerai sur une autre chande-è-elle,
mais je sais, mais je sais, mais je sais
bien que tu l’aime,
fait ta valise on se fait la bête (??)
INTERLUDE MUSICALE
Qu’on disparaisse ensemble. (Avec échos)
(Merci à Juliette pour cettes paroles)
Şarkı sözü çevirisi
Bir sigaranın sonunda ağız
ve suda 2 göz-o-o,
Listelerde yolumu arıyorum.
ve bir sot-o-o gibi rüya,
ama başarılı olduğumda
sol ayaklarımdan kurtuldu,
Sana kim olduğumu yazacağım.
bu cho-O-se'nin en küçüğü
Ama biliyorum, ama biliyorum, ama biliyorum
ne yapacağım,
dalış kafa ilk
ve her şey sadece bekleyebilir,
ama eğer dokunursam
bir flash içinde kaybolur ,
Tercih ederim
birlikte yok olalım.
Bahisler açık
bu yüzden oyunlarınızı yapın,
Zaten büyük-o-o bahse girerim,
Bu birkaç kelimeyi yazarak beni biraz dinleyeceklerini düşündüm-o-o,
ama yaşlandığımda
Artık ne yapacağımı bilemeyeceğim.,
ve nasıl hissettiğimi yazacağım
kardeşim, kardeşim
Eğer bu hayat buna değerse,
Başka bir boruya üfleyeceğim,
ama biliyorum, ama biliyorum, ama biliyorum
rağmen seviyorum seni ,
bavulunu topla, canavarı yapalım (??)
MÜZİKAL İNTERLUDE
Birlikte ortadan kaybolalım. (Yankıları ile)
(Bu sözler için Juliette'e teşekkürler)