Katherine Jenkins — Puccini: Nessun Dorma (from Turandot) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Katherine Jenkins adlı sanatçının "Puccini: Nessun Dorma (from Turandot)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Nessun dorma! Nessun dorma!
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o Principessa
Nella tua fredda stanza
Guardi le stelle che tremano
D, amore e di speranza!
Ma il mio mistero e chiuso in me
Il nome mio nessun sapra!
No, no, sulla tua bocca lo diro
Quando la luce splendera!
Ed il mio bacio sciogliera
Il silenzio che ti fa mia!
Ll nome suo nessun sapra
E noi dovrem, ahime! Morir! Morir!
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle! All, alba vincero!
Vincero! Vincero!
Translation:
No man will sleep! No man will sleep!
No man will sleep! No man will sleep!
You too, o Princess
In your virginal room
Watch the stars
Trembling with love and hope!
But my secret lies hidden within me
No one shall discover my name!
Oh no, I will reveal it only on your lips
When daylight shines forth!
And my kiss shall break
The silence that makes you mine!
Nobody will discover his name
And we shall have to die, alas! Die!
Depart, o night! Set, you stars!
Set, you stars! At dawn I shall win!
Şarkı sözü çevirisi
Nessun dorma! Nessun dorma!
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o Principessa
Nella tua fredda stanza
Guardi le stelle che tremano
D, Amore e di speranza!
Ma il mio mistero e chiuso içinde beni
İl nome mio nessun sapra!
Hayır, hayır, sulla tua Bocca lo diro
Quando la luce splendera!
Ed ıl mio bacio sciogliera
Il silenzio che ti fa mia!
Ll nome suo nessun sapra
E noi dovrem, ahime! Morir! Morir!
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle! Alba vincero!
Vincero! Vincero!
Çeviri:
Kimse uyuyamaz! Kimse uyuyamaz!
Kimse uyuyamaz! Kimse uyuyamaz!
Sen de Prenses.
Bakire odanda
Yıldızlara dikkat et
Sevgi ve umutla titriyor!
Ama sırrım içimde saklı.
Kimse adımı öğrenmemeli!
Oh hayır, sadece dudaklarında ortaya çıkaracağım
Gün ışığı parladığında!
Ve öpücüğüm kırılacak
Seni benim yapan sessizlik!
Kimse onun adını öğrenmeyecek.
Ve ölmek zorundayız, ne yazık ki! Geber!
Git, Ey gece! Hazır, yıldızlar!
Hazır, yıldızlar! Şafakta kazanacağım!