Kavabanga & Depo & Kolibri — Цветные сны şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Kavabanga & Depo & Kolibri adlı sanatçının "Цветные сны" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
И всё окей, нравится мне каждую ночь,
Танцуй, мы уйдем на дно.
От сигарет дым, амфитамин, детка,
Цветные сны, детка, шум разбудит.
Уходим вниз, летит наш лифт.
Я знаю, скоро новый день
И я вынужден быть таким.
Пока мы под кайфом.
И прямо проблема.
Мы каждую фразу, мы каждую фразу.
Говорим откровенно.
Beautiful life, как Солнце,
Сбудутся завтра.
Обнулим и снова с азартом
Мы ставим на карту, что вернемся обратно.
Да, что ты вообще понимаешь? Я не нахожу себе места!
И мир, где я не погибаю становится не интересным.
Да, что ты вообще понимаешь? Я не нахожу себе места!
И мир, где я не погибаю становится не интересным.
У нас всё получилось с тобой, не так ли?
А теперь — это былых времён желание.
Никогда не играй со мной в спектакле,
Это дело дрянь, это грязь, это драйв.
Азартная, маленькая симпотяга,
Вертишь устало — следи за словами.
Ты забила мозг, я забивал тяги.
Хочешь ласки? Я не в состоянии.
Большая туса!
Здесь не говорят, о вкусах, детка,
Это вариант проснуться с кем-то.
Танцуй до потери пульса!
Я бросаю твое тело на мягкий диван.
Ты снимаешь белье — это твой ритуал.
Ночь погружает нас в темноту,
Слепит на запястье тату.
Интимные слова, поцелуи, вино.
Я знаю тебе нравится; я знаю тебе нравится.
Дуры, люди, деньги, шиза едет потолок!
Детка, это моя жизнь! И я знаю, — тебе нравится.
I have just sold your soul, my fucking treasures.
Must be sold and known, known, known.
Да, что ты вообще понимаешь? Я не нахожу себе места!
И мир, где я не погибаю становится не интересным.
Да, что ты вообще понимаешь? Я не нахожу себе места!
И мир, где я не погибаю становится не интересным.
Şarkı sözü çevirisi
Tamam, her gece hoşuma gidiyor.,
Dans et, dibe ineceğiz.
Sigara dumanı, amfitamin, bebeğim,
Renkli rüyalar, bebeğim, gürültü uyanacak.
Asansörümüz geliyor.
Yakında yeni bir gün biliyorum
Ve ben böyle olmak zorundayım.
Kafamız iyi olduğu sürece.
Ve doğrudan sorun.
Her cümleyi biz yaparız, her cümleyi biz yaparız.
Konuşmak açıkçası.
Güneş gibi güzel hayat,
Yarın gerçekleşecek.
Sıfırla ve tekrar heyecanla
Geri döneceğimize bahse gireriz.
Evet, ne biliyorsun ki? Kendime yer bulamıyorum!
Ve ölmediğim bir dünya hiç de ilginç değil.
Evet, ne biliyorsun ki? Kendime yer bulamıyorum!
Ve ölmediğim bir dünya hiç de ilginç değil.
Seninle her şeyi başardık, değil mi?
Ve şimdi-bu eski zamanların arzusu.
Bir daha benimle oyun oynama.,
Bu bir saçmalık, bu bir pislik, bu bir sürücü.
Kumar, küçük sevimli,
Yorgunsun, kelimelere dikkat et.
Sen beynini tıkadın, ben de çekiş yaptım.
Sevişmek ister misin? Yapamam.
Büyük parti!
Tatlar hakkında konuşmuyorlar bebeğim.,
Biriyle uyanmak için bir seçenek.
Nabzını kaybedene kadar dans et!
Vücudunu yumuşak bir kanepeye atıyorum.
İç çamaşırını çıkarman senin ritüelin.
Gece bizi karanlığa sürükler,
Bileğinde dövme yapıyor.
Samimi sözler, öpücükler, şarap.
Sevdiğini biliyorum, sevdiğini biliyorum.
Aptallar, insanlar, para, shiza tavan sürmek!
Bebeğim, bu benim hayatım! Ve biliyorum, hoşuna gidiyor.
I have just sold your soul, my fucking treasures.
Must be sold and known, known, known.
Evet, ne biliyorsun ki? Kendime yer bulamıyorum!
Ve ölmediğim bir dünya hiç de ilginç değil.
Evet, ne biliyorsun ki? Kendime yer bulamıyorum!
Ve ölmediğim bir dünya hiç de ilginç değil.