Kayo Dot — The Wait of the World şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Kayo Dot adlı sanatçının "The Wait of the World" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Blood circulates slowly through unhurried and thoughtful veins
He sat in his body and wondered how the sweetest of his strains
Could ever lay a bow to the violin before him
Ended is the passing at the silent, secret gate
Where the temple universal stole away in sublimation
The garden was like brilliance unto the blindman without measure
Entranced by the advent of oblivion
He lay back in his boat, his arms poised to Embrace the entirety in one embrace and throw open its doors
And he died at the gate that will not open
That will not open for the flesh that is weak
Unknown and nameless, the lyric of the ghost
Haunts the garden and the gate and is happy
The ideal outlasts the flesh that is weak
Yes, and the well outlasts the drought that is momentary
Trees in the garden that tower and sway
Raise up their boughs to whisper and pray
A sweet gale swept in, the breath of the poet
And loosed another seed to fall in the hamlet
The eye of Leviathan that fell from the sky
To enchant the lonely, to love and to die

Şarkı sözü çevirisi

Kan yavaş ve düşünceli damarlarda yavaşça dolaşır
Vücuduna oturdu ve suşlarının en tatlısının ne olduğunu merak etti
Ondan önce kemana bir yay koyabilir miyim
Sessiz, gizli kapıdaki geçiş sona erdi
Evrensel tapınağın süblimasyonda çaldığı yer
Bahçe ölçü olmadan, kör müsün dediler parlaklığı gibi oldu
Unutulmanın gelişiyle büyülendi
Teknesine geri döndü, kollarını bir kucaklamada bütünüyle kucaklamak ve kapılarını açmak için hazırladı
Ve o açılmayacak kapıda öldü
Bu, zayıf olan ete açılmaz
Bilinmeyen ve isimsiz, hayaletin sözleri
Bahçe ve kapı uğrak ve mutlu
İdeal, zayıf olan etten daha uzun sürer
Evet, ve kuyu anlık olan kuraklıktan kurtulur
Bahçedeki ağaçlar yükseliyor ve sallanıyor
Fısıldamak ve dua etmek için dallarını kaldırın
Tatlı bir fırtına, şairin nefesini süpürdü
Ve mezrada düşmek için başka bir tohum gevşetti
Gökten düşen Leviathan'ın gözü
Yalnızlığı büyülemek, sevmek ve ölmek