Kellerkommando — Frost şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Kellerkommando adlı sanatçının "Frost" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Im Wald, im Wald, im Wald da had’s a schniela gschneid!
(Im Wald, im Wald, im Wald da had’s a schniela gschneid!)
Drum ist mir so kald im Wald im Wald im Wald!
(Drum ists' ihm so kald im Wald im Wald im Wald!)
Falss ihr/ Mich fragt es ist kalt hier/ Kein Halt hier/ Kein Fallschirm/
Sie falln dir/ In Rücken doch nicht um den Hals hier/
Lost als ob man im Wald irrt/
Kopf kaputt wie skalpiert/
Wenn der Freundeskreis sich halbiert/
Merkt man, dass man alt wird/
Es ist echt so/ Wenn der Cashflow/
Nicht stimmt dann sind die respektlos
Behandeln dich wie eine Crackhoe/
Als ob man sich bei dir die Pest holt/
Kein Echo, kein Feedback/ Kein Lächeln, keine Liebe/
Jeder denkt nur an sich selbst/ Keiner fängt dich, wenn du fällst
Ka aanzich Stüggla Holz liegd mehr hinderm meim Haus
(Ka aanzich Stüggla Holz is mehr hinder seim Haus)
Und des middn im Winder, der Frosd, der frissd mich auf
(Und des middn im Winder, der Frosd, der frissd en auf)
Es gibt kein Bier mehr auf Hawaii/ Und kein Frieden in Nahost/ Ost/
Ungebetene Briefen Liegen in der Post/ Post/
Viel zu hohe Mieten für n' Loft/ Loft/
Kranke Gedanken, Mann, sie schießen in dein Kopf/ Kopf/
Verdammte Scheiße wie entflieh ich diesem Trott/
Junkies sind wie Aladin, denn sie fliegen auf dem Stoff/ Stoff/
Und wenn sie landen fallen sie tiefer in das Loch/
Jeder denkt nur an sie selbst/ Keiner fängt dich, wenn du fällst
Die Jackn voller Löcher, die Hosen aufgeschlidzd
(Die Jackn voller Löcher, die Hosen aufgeschlidzd)
Und jedn Dag wer’s kälder in der größten Hiddz
(Und jedn Dag wer’s kälder in der größten Hiddz)
Mein Lächeln ist erfroren bei den Minusgraden/
Ich bastel mir Filter aus den abgerissenen Kinokarten/
Aus unsern Beziehungsjahren/ Wir hatten soviel reingesteckt
Und dann zum Schluß alles verloren wie beim Casinoabend Spielomaten/
Und es ist kalt seit du weg bist/
Alles läuft falsch seit du weg bist/
Ich habs erst geschnallt seit du weg bist/
Ich hoff es ist ein Albtraum, du weckst mich/
Oi Moroz, Moroz, Ne Moroz Menya
(Oi Moroz, Moroz, Ne Moroz Menya)
Ne Moroz Menya, Myevo Konya
(Ne Moroz Menya, Myevo Konya)
Şarkı sözü çevirisi
Ormanda, ormanda, ormanda bir schniela gschneid vardı ' var!
(Ormanda, ormanda, ormanda bir schniela gschneid vardı'!)
Bu yüzden ormanda, ormanda, ormanda, ormanda çok üşüyorum!
(Bu yüzden ormanda ormanda çok soğuk!)
Falss her / me asks it's cold here / no stop here / paraşüt yok/
Sırtına düşüyorlar ama boynuna değil./
Ormanda bir hata yapmışsın gibi kayboldun./
Kafa derisi gibi kırıldı/
Arkadaş çevresi yarıya indiğinde/
Yaşlandığını fark ediyorsun./
Bu gerçekten öyle / eğer nakit akışı/
Doğru değil o zaman saygısız
Bir Crackhoe gibi davranın/
Sanki veba gibi/
Yankı yok, Geri Bildirim yok, gülümseme yok, aşk yok/
Herkes sadece kendini düşünüyor/ düştüğünde kimse seni yakalamıyor
Ka Aanzich Stüggla ahşap liegd daha fazla hinderm meim evi
(Ka Aanzich Stüggla ahşap seim evinde daha fazla engeldir)
Ve Sarıcıdaki middn, beni yiyen Frosd
(Ve Sarıcıdaki middn, Frosd, frissd)
Hawaii'de daha fazla bira yok / ve Orta Doğu'da barış yok / Doğu/
İstenmeyen e-postalar posta / postada/
N ' Loft / Loft için çok yüksek kira/
Hasta düşünceler, dostum, kafanıza / kafanıza ateş ediyorlar/
Lanet olsun, bu rutinden nasıl kaçabilirim/
Bağımlılar Aladin gibidir, çünkü kumaş / kumaş üzerinde uçarlar/
Ve karaya çıktıklarında çukurun derinliklerine düşerler./
Herkes sadece kendini düşünüyor/ düştüğünde kimse seni yakalamıyor
Delik dolu Jackn, pantolon açık
(Delik dolu Jackn, pantolon açık)
Ve jedn DAG en büyük Hiddz'de buzağılar
(Ve en büyük Hiddz'de Calder olan jedn DAG)
Gülümsemem eksi derecelerde dondu/
Kendimi yırtık sinema biletlerinden filtreler yapıyorum/
İlişkimizin yıllarından beri / ona çok fazla para yatırdık
Ve sonra sonunda casino gece Spielomaten gibi her şeyi kaybetti/
Ve sen gittiğinden beri hava soğuk./
Sen gittiğinden beri her şey ters gidiyor./
Gittiğin günden beri tek sıkıntısı var/
Ich Hoff es ist ein Albtraum, du Weckst mich/
Oh Moro Tarafından, Moro Tarafından, Moro Menya Ne Tarafından
(Oh Moro, Moro, Moro Menya Ne)
Yazar: Menya Ne Moro, Konya Myevo
(Menya Ne Moro, Konya Myevo Tarafından)