Kendji Girac — Où va le monde ? şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Kendji Girac adlı sanatçının "Où va le monde ?" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Des armes, des larmes, l’humain
A le cœur qui devient opaque
Ô drame, otage de la culture du meilleur
Nos actes deviennent
Le reflet de nos peines
Mendiant, mépris, sans défense
Comme les éléphants
La nature nous maudit
Des missiles, des soldats, des débris
Le climat s'échauffe comme les esprits
L’amour universel n’est pas mort
Et si on brisait toutes les frontières?
Pour se dire hello, hello, hello
Et faire un pas vers l’autre, vers l’autre
On aimerait tous avancer je sais
Qu’en sera-t-il de nos regrets?
J’avoue je suis inquiet
Où va le monde? Où va le monde?
Où va le monde? Où va le monde?
Où va le monde? Où va le monde?
Où va le monde? Où va le monde?
C’est à nous de faire tomber les armes, nous
C’est à nous de faire tomber les armes
Des vagues d’images dévalent
Comme un tsunami nous écrasent
J’regarde aux infos l'étendue des dégâts
Trois ans à peine, il fuyait juste la guerre
Facebook, Insta, on s’dénude
Pour briller juste un instant
Quand des enfants marchent pieds nus
À la recherche d’un destin
À la recherche d’un chemin
L’amour universel n’est pas mort
Et si on brisait toutes les frontières?
Pour se dire hello, hello, hello
Et faire un pas vers l’autre, vers l’autre
On aimerait tous avancer je sais
Qu’en sera-t-il de nos regrets?
Juste un peu de paix
Où va le monde? Où va le monde?
Où va le monde? Où va le monde?
Où va le monde? Où va le monde?
Où va le monde? Où va le monde?
C’est à nous de faire tomber les armes, nous
C’est à nous de faire tomber les armes
La nature est encore là
Les nuages ont caché le soleil
Et on détruit même nos forêts
On s’est perdus très loin des choses simples
Plus rien n’soulage
La mer est polluée par nos forages
Le matériel nous commande
On n’a pourtant besoin que de choses simples
De cyclones et de tonnerre
Quand la nature est en colère
On a détruit nos forêts
On ne sait même plus qui on est
Mais où va le monde? Mais où va le monde?
Mais où va le monde? Mais où va le monde?
C’est à nous de faire tomber les armes, nous
C’est à nous de faire tomber les armes, nous

Şarkı sözü çevirisi

Silahlar, gözyaşları, insan
Opak hale gelen bir kalp
O drama, en iyi kültürün rehinesi
Eylemlerimiz
Üzüntülerimizin yansıması
Dilenci, hor, savunmasız
Filler gibi
Doğa bizi lanetliyor
Füzeler, askerler, enkaz
İklim ruhlar gibi ısınır
Evrensel Aşk Ölmedi
Ya tüm sınırları aşarsak?
Merhaba demek için, Merhaba, Merhaba
Ve diğerine bir adım atın, diğerine
Hepimiz ilerlemek istiyoruz. biliyorum.
Peki ya pişmanlıklarımız?
Endişeli olduğumu kabul ediyorum
Dünya nereye gidiyor? Dünya nereye gidiyor?
Dünya nereye gidiyor? Dünya nereye gidiyor?
Dünya nereye gidiyor? Dünya nereye gidiyor?
Dünya nereye gidiyor? Dünya nereye gidiyor?
Silahları bırakmak bize kalmış, biz
Silahları bırakmak bize kalmış.
Görüntü dalgaları iner
Bir tsunami gibi bizi ezmek
Haberlere bakıyorum hasarın kapsamı
Üç yıl önce savaştan kaçıyordu.
Facebook, Insta, soyunuyoruz
Sadece bir an parlamak için
Çocuklar yalınayak yürürken
Bir kader arayışı içinde
Bir yol arıyorum
Evrensel Aşk Ölmedi
Ya tüm sınırları aşarsak?
Merhaba demek için, Merhaba, Merhaba
Ve diğerine bir adım atın, diğerine
Hepimiz ilerlemek istiyoruz. biliyorum.
Peki ya pişmanlıklarımız?
Sadece biraz huzur
Dünya nereye gidiyor? Dünya nereye gidiyor?
Dünya nereye gidiyor? Dünya nereye gidiyor?
Dünya nereye gidiyor? Dünya nereye gidiyor?
Dünya nereye gidiyor? Dünya nereye gidiyor?
Silahları bırakmak bize kalmış, biz
Silahları bırakmak bize kalmış.
Doğa hala orada
Bulutlar güneşi sakladı
Ve ormanlarımızı bile yok ediyoruz
Basit şeylerden çok uzaklaştık.
Hiçbir şey rahatlatır
Deniz sondajımız tarafından kirlendi
Malzeme bize sipariş verir
Ve yine de sadece basit şeylere ihtiyacımız var
Siklonlardan ve gök gürültüsünden
Doğa kızgın olduğunda
Ormanlarımızı yok ettik.
Artık kim olduğumuzu bile bilmiyoruz.
Ama dünya nereye gidiyor? Ama dünya nereye gidiyor?
Ama dünya nereye gidiyor? Ama dünya nereye gidiyor?
Silahları bırakmak bize kalmış, biz
Silahları bırakmak bize kalmış, biz