Kenza Farah — Coup de coeur şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Kenza Farah adlı sanatçının "Coup de coeur" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Toi et moi ça a tout de suite était le coup de coeur
Malgré nos différences, les soucis et les coups de gueules
On a cru en nous en notre coup de foudre
? c’est toi et moi, le reste on s’en fou
Avec la patience aujourd’hui,
nous voila uni devant dieu, nos familles on s’est dis oui pour la vie
Fusionnels dès le début j’ai aimais si vite
En amour je ne croyais plus
Mais quelques mois plus tard le rêve deviens cauchemar
j’apprends que mon coeur de jours en jours s’affaiblit
Trop belle était l’histoire
Je n’est plus d'échappatoire
Il me faut un donneur au plus vite
Prends ma main, serre la fort, j’ai si peur
Reste auprès de moi mon coeur
Prends ma main, serre la fort, j’ai si peur
Reste auprès de moi mon coeur
(Soprano :)
J’ai jurer devant dieu de faire la guerre à tes cotés
Oui, de ne jamais déserter face a tes problèmes de santé
Bébé sans toi je suis rien du tout
La vérité tu es cette chaise sous mes pieds quand une corde me tiens le cou
Kenza tu as toujours été le pansement de toute mes pieds
Quand a ma tete c'était le feu tu venais jouer les pompiers
Aujourd’hui je ne suis pas prêt d’entendre les médecins
Pour toi je me battrais jusqu'à que? me tende la main
Surement avec tes potes a traîner dans les halls
pendant que je porte cette maladie, seule, sur mes épaules
J’attends toujours que sonne ce foutu bippeur
Je vois la fin, tu es absent et j’ai si peur
L’espoir fais vivre mais d’après les docteurs il en reste si peu,
je dois me préparer au pire
Prends ma main, serre la fort, j’ai si peur (n'ai pas peur)
reste auprès de moi mon coeur
prends ma main, serre la fort, j’ai si peur (n'ai pas peur)
reste auprès de moi mon coeur
Allo! c’est moi mon bippeur viens de sonner j’ai un donneur
(Soprano:)
A ton réveil je voudrais que tu sache l’honneur que j’ai eu d'être à tes cotés
La chance de m'être lever a côté d’une telle beauté
J’ai passer les 7 années les plus belle de ma vie
Mais l’ai je mériter?
Loin de vivre au paradis
Quand j’y réfléchis avec du recule, nos engueulades, nos prise de bec ridicule
Aujourd’hui j’en rigole avec larme au coin de l’oeil bébé
Repense à tout ça pour pouvoir faire ton deuil bébé
Une seconde à être le donneur,
Désormais c’est pour la vie que je suis ton coup coeur
Prends ma main, serre la fort, j’ai si peur (j'ai si peur)
Reste auprès de moi mon coeur
Prends ma main, serre la fort, j’ai si peur (j'ai si peur)
Reste auprès de moi mon coeur
Prends ma main, serre la fort, j’ai si peur (n'ai pas peur)
Reste auprès de moi mon coeur
Prends ma main, serre la fort, j’ai si peur (n'ai pas peur)
Reste auprès de moi mon coeur
Reste auprès de moi
Je reste tout prés de toi
Reste auprès de moi
A jamais je vis en toi
Reste auprès de moi
Je reste auprès de toi
Reste auprès de moi
A jamais je vie en toi
Şarkı sözü çevirisi
Sen ve ben hemen favori oldu
Farklılıklarımıza, endişelerimize ve kabakulaklarımıza rağmen
Kendimize aşkımıza inandık
? sen ve ben, gerisi umurumda değil
Bugün sabırla,
Tanrı'dan önce birleştik, ailelerimiz ömür boyu Evet dedik
Fusion başından beri çok hızlı sevdim
Aşka artık inanmadım.
Ama birkaç ay sonra rüya bir kabusa dönüşür
Kalbimin günden güne zayıfladığını öğreniyorum.
Hikaye çok güzeldi
Artık bir kaçış değilim
Donör bir an önce istiyorum.
Elimi tut, sıkı tut, çok korkuyorum
Benimle kal kalbim
Elimi tut, sıkı tut, çok korkuyorum
Benimle kal kalbim
(Soprano :)
Yemin ederim, senin yanında savaşacağım.
Evet, sağlık sorunlarınızdan asla vazgeçmeyin
Bebeğim sensiz ben hiç bir şeyim
Gerçek şu ki, bir ip boynumu tuttuğunda ayaklarımın altındaki sandalyesin
Kenza sen her zaman ayaklarımın yara bandı oldun.
Kafamda ateş varken sen itfaiyecileri oynamaya geldin.
Bugün doktorları duymaya hazır değilim.
Senin için ne kadar savaşırdım? eller bana el
Muhtemelen arkadaşların koridorlarda takılıyordur.
bu hastalığı tek başıma omuzlarımda taşırken
Hala o lanet çağrı Cihazının çalmasını bekliyorum.
Sonu görüyorum, sen uzaktasın ve çok korkuyorum
Umut hayat verir ama doktorlara göre çok az şey kaldı,
En kötüsüne hazırlanmalıyım.
Elimi tut, sıkıca salla, çok korkuyorum (korkmuyorum)
benimle kal kalbim
elimi tut, sıkıca salla, çok korkuyorum (korkmuyorum)
benimle kal kalbim
Merhaba! benim çağrı cihazım çaldı. bir donörüm var.
(Soprano:)
Uyandığında, yanında olmak zorunda olduğum onuru bilmeni istiyorum.
Böyle bir güzelliğin yanında kalkma şansı
Hayatımın en güzel 7 yılını geçiriyorum
Ama bunu hak ettim mi?
Cennette yaşamaktan uzak
Geri döndüğümde, kavgalarımız, saçma gagamız
Bugün gözünün köşesinde gözyaşı ile gülüyorum bebeğim
Bütün bunları düşün, böylece bebeğin yasını tutabilirsin
Donör olmak için bir saniye,
Ve şimdi hayat için en sevdiğin kişi benim
Elimi tut, sıkı tut, çok korkuyorum (çok korkuyorum)
Benimle kal kalbim
Elimi tut, sıkı tut, çok korkuyorum (çok korkuyorum)
Benimle kal kalbim
Elimi tut, sıkıca salla, çok korkuyorum (korkmuyorum)
Benimle kal kalbim
Elimi tut, sıkıca salla, çok korkuyorum (korkmuyorum)
Benimle kal kalbim
Benimle kal
Kapat kalıyorum
Benimle kal
Asla senin içinde yaşamam.
Benimle kal
Seninle kalacağım
Benimle kal
Asla senin içinde yaşamam.