Kerkko Koskinen Kollektiivi — Vuodet şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Kerkko Koskinen Kollektiivi adlı sanatçının "Vuodet" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Me halusimme törmätä elämään kuin seinään
Melkein hengittämättä
Hajotimme autojen sivupeilejä
Tipuimme laukassa hevosen selästä
Tapaturma-aseman lääkärit vihaavat sellaista
Saimme niellä rakkautta
Nauttia väkijoukon suosionosoituksista
Kun Anna julkaisi romaanin kustantaja nurisi
Koskaan ei juhlista tullut näin kalliita
Opiskelimme huolella hengen ja ruumiin suhdetta!
Sinä sanoit:
Pakkaa aina kevyesti
Jos saat reseptillä kodeiinipitoista särkylääkettä
Pistä osa sivuun siltä varalta
Kun särkee sydämen se sattuu omaan
Kun särkee sydämen se sattuu omaan
Pakkaa aina kevyesti
Jos saat reseptillä kodeiinipitoista särkylääkettä
Pistä osa sivuun siltä varalta
Kun särkee sydämen se sattuu omaan
Kun särkee sydämen se sattuu omaan
Me halusimme törmätä elämään kuin seinään
Melkein hengittämättä
Hajotimme autojen sivupeilejä
Tipuimme laukassa hevosen selästä
Tapaturma-aseman lääkärit vihaavat sellaista
Saimme niellä rakkautta
Nauttia väkijoukon suosionosoituksista
Kun Anna julkaisi romaanin kustantaja nurisi
Koskaan ei juhlista tullut näin kalliita
Opiskelimme huolella hengen ja ruumiin suhdetta!
Şarkı sözü çevirisi
Bir duvar gibi hayata koşmak istedik
Neredeyse nefes almadan
Arabaların yan aynalarını parçaladık.
Attan düştük.
Kaza istasyonundaki doktorlar böyle şeylerden nefret eder.
Aşkı yutmalıyız.
Kalabalığın alkışlarının tadını çıkarın
Anna romanı yayınladığında yayıncı homurdandı
Parti hiç bu kadar pahalı olmamıştı.
Ruh ve beden arasındaki ilişkiyi dikkatlice inceledik!
Dedin:
Her zaman hafifçe paketi
Kodein açısından zengin ağrı kesici için bir reçete alırsanız
Her ihtimale karşı biraz kenara koyun
Kalbini kırdığında kendi kalbini acıtıyor.
Kalbini kırdığında kendi kalbini acıtıyor.
Her zaman hafifçe paketi
Kodein açısından zengin ağrı kesici için bir reçete alırsanız
Her ihtimale karşı biraz kenara koyun
Kalbini kırdığında kendi kalbini acıtıyor.
Kalbini kırdığında kendi kalbini acıtıyor.
Bir duvar gibi hayata koşmak istedik
Neredeyse nefes almadan
Arabaların yan aynalarını parçaladık.
Attan düştük.
Kaza istasyonundaki doktorlar böyle şeylerden nefret eder.
Aşkı yutmalıyız.
Kalabalığın alkışlarının tadını çıkarın
Anna romanı yayınladığında yayıncı homurdandı
Parti hiç bu kadar pahalı olmamıştı.
Ruh ve beden arasındaki ilişkiyi dikkatlice inceledik!